وأشير إلى " مجموعات أنشطة الرعاية اﻻجتماعية " كالتي أوحى بها مفهوم مجموعات الأنشطة الصناعية التي ترعاها وزارات التجارة والصناعة في مختلف البلدان. 有人根据各国贸易和工业部长所提倡的工业集群概念提到 " 福利集群 " 。
ويعد تعزيز قواعد نظام التجارة المتعدد الأطراف والحفاظ على طموحات البلدان وتطلعاتها في السياسة التجارية بمثابة عوامل فاعلة هامة لتحسين الحوكمة العالمية وزيادة كفاءتها. 强化多边贸易体系的规则并锁定各国贸易政策的雄心和愿望,可成为改善全球治理和提高其效率的重要增效手段。
وأشار إلى أنه عند زيارته لآسيا قبل سنتين، سأله وزراء التجارة عما إذا كانت هناك موجة جديدة مرتقبة من العقبات التقنية أمام التجارة تستند إلى المعايير البيئية. 两年前他访问亚洲期间,各国贸易部长询问,是否将会出现以环境标准为由对贸易设置技术壁垒的新浪潮。
ويضع مؤشر التجارة والتنمية ترتيباً للبلدان من حيث أداء التجارة والتنمية، كما يوفر أداة تشخيصية وسياساتية تسمح بصورة منهجية بتحديد العوامل المعللة لهذا الأداء. 贸发指数可以对各国贸易和发展情况进行排名,也是一个诊断性的政策工具,有可能系统发现说明这一绩效的因素。
والأهم من ذلك، أن التعاون الإنمائي يؤتي ثماره، إذ يساعد على خروج البلدان من دائرة الفقر وعدم الاستقرار، ويهيئ بيئة أكثر أماناً للتجارة والاستثمار وفرص الأعمال. 重要的是,发展合作是有回报的,各国会摆脱贫困和不稳定,为各国贸易、投资和商业机会提供更安全的环境。
فتعزيز النظام التجاري المتعدد الأطراف وتأمين طموحات وتطلعات البلدان غير الساحلية في مجال السياسة التجارية إنما هي عوامل مهمة لها أثر مضاعف في تحسين الحكم العالمي وزيادة كفاءته. 加强多边贸易规则,长期保持各国贸易政策的雄心与期待,是改进全球治理,使其更为有效的重要倍增效应因素。
واستجابة لهذه الحالة، دعا وزراء التجارة الأفارقة إلى اتخاذ التدابير العاجلة من أجل إلغاء الدعم المحلي للإعانات المخصصة للقطن وغيره من المنتجات، وتحسين وصول أفريقيا إلى الأسواق(). 针对这种状况,非洲各国贸易部长已经采取紧急行动以取消对棉花及其他产品补贴的国内支持,并改善对非洲的市场准入。
ولابد لنا في مسيرتنا نحو جوهانسبرج وما بعدها، من تقوية الروابط المشتركة على المستويين الوطني والدولي بين وزراء التجارة والمالية والتنمية والبيئة. 需要在即将举行约翰内斯堡世界首脑会议前后的时期内增强国家和国际各级在各国贸易、财政、发展和环境事务部部长之间的相互联系。
وبموازاة المداوﻻت الحكومية الدولية، ازداد الحوار والتنسيق بين وزارات التجارة والبيئة على الصعيد الوطني فضﻻً عن مشاركة المنظمات غير الحكومية ومجتمع اﻷعمال في المناقشة المتصلة بالتجارة والبيئة. 与政府间辩论并行的,还有各国贸易部和环境部增加对话和协调,以及非政府组织和商业界更多地参加贸易和环境问题的讨论。