وفي هذا الصدد، وأثناء الاجتماع ذاته، نظرت المجموعة في طلب للمساعدة قدمه منتدى السلام الأفريقي، وهو منظمة غير حكومية كانت تنفذ مشروعاً بشأن التدريب في مجال الأسلحة الصغيرة، كجزء من برنامج لنـزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في جنوب السودان. 在这方面,小组在同一次会议上审议了非洲和平论坛提出的一项援助请求。 该论坛是一个非政府组织,作为苏丹南方解除武装、复员和重返社会方案的一部分,正在执行小武器培训项目。
كما انضم المركز الإقليمي إلى كيانات أخرى تابعة للأمم المتحدة في تنظيم عدد من الأنشطة في مجال تعزيز السلام والأمن ونزع السلاح في أفريقيا، بما في ذلك منتديات السلام، والمقابلات الإذاعية والتلفزيونية والعروض العامة، خلال الاحتفالات باليوم الدولي للسلام في عامي 2009و 2010. 区域中心还在2009年和2010年国际和平日纪念活动期间与联合国其他实体一道共同举办了关于促进非洲和平、安全和裁军的一系列活动,包括和平论坛、广播电视访谈和公共宣讲。
إسداء المشورة للحكومة والزعماء المحليين في ما يتعلق بالخطوات اللازمة لتخفيف المخاطر التي تهدد أمن النساء والفتيات وتيسير إشراك المجتمعات المحلية، بما في ذلك عقد منتديات سلام نسائية فصلية في جميع الولايات العشر، وعقد منتديات لمعتمدي المقاطعات تركز على التخفيف من حدة النـزاعات في ما لا يقل عن ثلاث ولايات ذات أولوية 就减少对妇女和女孩安全的威胁和促进社区参与的步骤向政府和族群领袖提供咨询,包括在所有10个州召开季度妇女和平论坛,在至少3个重点州召开侧重于缓解冲突的县长论坛
31- وأشار أيضاً منتدى السلام العالمي إلى أن المادة 22 من قانون جامو وكشمير للأمن العام تنص على حماية جميع الذين يتصرفون بموجب هذا القانون من المقاضاة أو إقامة دعوى ضدهم أو اتخاذ أي إجراءات قضائية أخرى ضدهم، وأن هذه الحصانة من المقاضاة أسفرت عن انتشار التعذيب وإلقاء القبض والاحتجاز تعسفاً(76). 世界和平论坛也提到,《查谟和克什米尔公共安全法》第22条规定,保护所有根据该法行动的人员不受起诉、诉讼或法律程序的影响,这种起诉豁免权导致了普遍的酷刑、任意逮捕和拘留。
ويُبذل حاليا مزيد من الجهود لإصلاح التشريعات التمييزية، وتعزيز فرص الاحتكام إلى القضاء، ووضع حد للإفلات من العقاب على جرائم العنف الجنسي والجنساني، وضمان مشاركة المرأة في المؤسسات وفي منتديات بناء السلام في إطار الرد الشامل من أجل إحداث تغيير حقيقي في حياة المرأة والفتاة. 人们目前做出更多努力来改革歧视性法律,增进司法救助,结束性暴力和基于性别的暴力犯罪有罪不罚现象,确保妇女参与各机构和建设和平论坛,将其作为给妇女和女孩的生活带来转型变革的综合对策的一部分。