9- وتتمثل الخطوة التالية في العمل على نص الحصيلة التي سيقدمها فريق العمل التعاوني إلى مؤتمر الأطراف في الدوحة. 下一步要通过工作拟出准备由特设工作组在多哈提交缔约方会议的结果案文。
وقد حضر هذه الدورات الدراسية أكثر من 90 في المائة من الأئمة وكبار الخطباء في المساجد المركزية. 各中央清真寺90%以上的阿訇、伊玛目·哈提普和总哈提普参加过此类培训班。
وقد حضر هذه الدورات الدراسية أكثر من 90 في المائة من الأئمة وكبار الخطباء في المساجد المركزية. 各中央清真寺90%以上的阿訇、伊玛目·哈提普和总哈提普参加过此类培训班。
أتشرف بأن أحيل إليكم طيه رسالة وضميمتها، موجهة إليكم من عبد الإله الخطيب وزير خارجية المملكة الأردنية الهاشمية. 谨随信转交约旦哈希姆王国外交大臣阿卜杜勒-埃拉赫·哈提卜给你的信及其附文。
ويشرفني أن أبلغكم بأنني قررت تعيين عبد الإله محمد الخطيب وزير خارجية الأردن السابق ليعمل بمثابة مبعوثي الخاص. 我谨通知你,我决定任命约旦前外交部长阿卜杜拉·穆罕默德·哈提卜担任我的特使。
لذا فإننا نطالب المجتمع الدولي بدعم هذه العملية بالتعاون الوثيق مع الممثل الخاص للأمين العام للأمم المتحدة عبد الإله محمد الخطيب. 我们呼吁国际社会支持这一进程,与联合国秘书长的特别代表阿卜杜勒·伊拉·哈提卜密切合作。
خطيباً وذلك في إطار تبادل الخبرات، وتم بدعم من الجانب التركي إيفاد 5 أئمة - خطباء إلى تركيا في إطار التبادل. 在科威特和土耳其的支持下,14名和5名伊玛目·哈提普分别被派往科威特和土耳其交流经验。
ورحب باقتراح الحوار الذي قدمه معز الخطيب، رئيس الائتلاف الوطني السوري، وأضاف أن تكثيف المجلس للجهود من شأنه أن يحدث فرقاً جوهرياً. 他欢迎叙利亚全国联盟主席穆瓦兹·哈提卜提议进行对话,指出安理会如加紧努力将能从根本上改变局面。
تتحدد أهداف الجمعية ومقاصدها في تعزيز المعارف وتهيئة الوعي بخصوص مُثُل منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو). 教科文组织古瓦哈提协会设在印度阿萨姆邦,获得了印度人力资源发展部印度与教科文组织合作全国委员会的认可。