وذكر الرئيس أيضاً أن اتفاق كوبنهاغن نفسه سيكون مرفقاً بالمقرر وأن قائمة الأطراف التي أقرت الاتفاق ستحدد في العنوان. 主席还说,该决定将附上《哥本哈根协议》全文,标题中将具体列出同意《哥本哈根协议》的缔约方名单。
وفي المؤتمر، اضطلعت مجموعة من رؤساء الدول والحكومات بوضع اتفاق كوبنهاغن، وأحاط رؤساء الوفود الآخرون ومؤتمر الأطراف علما به. 在会议上,一些国家元首、政府首脑和其他代表团团长拟定了《哥本哈根协议》,公约缔约方会议注意到该协议。
ومع ذلك، فقد وافقت غالبية الدول في اتفاق كوبنهاغن، على سبيل المثال، على أن يلتزم معظم الدول المتقدمة النمو بتنفيذ أهداف بشأن الانبعاثات وبتوفير الموارد. 不过,多数国家在比如《哥本哈根协议》中商定,由大多数发达国家承诺执行减排目标并提供资源。
ويبدو بالفعل أن الالتزامات التخفيفية الطوعية الناجمة عن اتفاق كوبنهاغن ستتجاوز إلى حد بعيد حتى أكثر التقديرات ليبرالية عما يشكل الارتفاع المقبول في درجة الحرارة. 已经很明显,由《哥本哈根协议》产生的自愿减轻影响承诺将远远超出可接受气温上升的最高估计数。
وتشير هذه الأرقام إلى أن آليات التمويل الابتكارية يمكن أن تمول نحو نصف الالتزام السنوي البالغ 100 بليون دولار المقرر وفقاً لاتفاق كوبنهاغن. 这些数字表明,创新性筹资机制可以为《哥本哈根协议》每年1 000亿美元的承诺资金筹集约一半的资金。
وسنقوم بذلك في إطار تمويل البداية السريعة المنصوص عليه في اتفاق كوبنهاغن في حدود ما يقرب من 7.2 بليون دولار حتى عام 2012. 我们将在《哥本哈根协议》规定的快速启动筹资,也即到2012年筹资约72亿美元的框架内开展这项工作。
ووقّعـــت ليسوتو على اتفـــاق كوبنهاغن لأننا كنا نعتقـــد بأنـــه يمثــل خطوة إلى الأمام، على الرغم من أنه لم يلب تطلعاتنا بصورة كاملة. 莱索托签署了《哥本哈根协议》,因为我们认为,《协议》是向前迈出的一步,尽管它没有完全满足我们的愿望。
واختتم قائلا إن وفد بلده يؤكد، وهو متطلع إلى كانكون، أهمية اعتماد اتفاق لاحق لكيوتو وملزم قانونا ويعرب عن تأييده لاتفاق كوبنهاغن. 展望坎昆会议,黑山代表团强调了通过具有法律效力的《后京都协议》的重要性,并表示支持《哥本哈根协议》。
وعلى أساس الإسقاطات العملية الراهنة، فإن اتفاق كوبنهاغن لا يوفر الوسائل لضمان بقائنا في المستقبل، ولهذا لم نوقعه في كوبنهاغن. 根据目前的科学预测,《哥本哈根协议》并没有提供确保我国未来得以生存的手段,因此我们没有在哥本哈根签署该协议。
وكان اتفاق كوبنهاغن خطوة أولى هامة على طريق التوصل إلى اتفاق دولي ملزم لإنشاء إطار عادل وفعال بشأن تغير المناخ. 《哥本哈根协议》是朝着缔结一项具有约束力的国际协议以确立一个公平、有效气候变化框架的方向采取的第一个重要步骤。