وهذا التحسن هو نتيجة لاقتران عدة عوامل تبرز من بينها القرارات الحكومية والخصائص التي تتسم بها دورة الأعمال التجارية. 这是几项因素综合造成的 -- -- 尤其是政府的决定以及商业周期的特性这两样因素。
وسيساعد ذلك في تحقيق اﻻستقرار في نمو القطاع وسيحد من ظاهرة اشتداد وتيرة نشاطه في فترات دورية دون أخرى)٦(. 这将帮助实现稳定成长,减少建筑业部门的商业周期循环倾向 " 。 6
وبصورة أعم، تعد المستويات الحالية لمديونية القطاع الخاص في البلدان الصناعية الكبرى مرتفعة جدا في ضوء المرحلة التي تجتازها الدورة التجارية. 更广义地看,就商业周期的阶段而言,目前各主要工业国私营部门的负债程度都相当高。
وقد لا يحلّ الحد الأدنى المقترح البالغ 40 في المائة بصورة نهائية المشكلات التي تؤثر على المنتجات التي تتبع ما يسمى بالدورات التجارية. 拟议的40%临界值,可能无法完全解决在所谓商业周期之后影响各种产品的问题。
وتعد المؤشرات المركبة للدورات الاقتصادية مهمة بحد ذاتها لأنها تعالج الشواغل الجارية المتعلقة بتقييم التغيرات القصيرة الأجل في الأنشطة الاقتصادية. 商业周期综合指标本身十分重要,因为它们涉及持续存在的评估经济活动短期变化的问题。
ولذلك يوصى بإعداد دليل لمعالجة معايير تجميع وعرض المؤشرات المركبة للدورات الاقتصادية لسد هذه الثغرة. 因此,建议编写一本手册来解决关于汇编和上报商业周期综合指标的标准的问题,从而填补这一空白。
وكان العجز قد نتج من اﻻرتفاع المستمر في اﻹنفاق الحكومي في الوقت الذي تقلبت فيه قاعدة الضرائب بسبب التغيرات في دورة اﻷعمال التجارية)١٣(. 12赤字是由于政府支出逐渐增加,而同时课税依据随商业周期变化波动造成的。 13
لذلك يوصى بإعداد دليل يتناول المعايير المتعلقة بتجميع المؤشرات المركبة للدورات الاقتصادية وعرضها لملء هذه الفجوة. 因此,建议编写一本手册来解决有关汇编和上报商业周期综合指标的标准的问题,从而填补这一空白。
وتعد تدفقات المعونة الثنائية مسايِرة للدورات الاقتصادية فيما يخص دورات الأعمال في البلدان المانحة والمتلقية، ما لم تواجه البلدان المتلقية صدمات ضارة كبيرة. 双边援助流量一般会顺应捐助国和受援国的商业周期,除非受援国面临巨大的负面冲击。
ومن المتوقع أن يستمر التوسع في دورة الأعمال التجارية خلال عام 2006، وأن يبلغ معدل النمو الاقتصادي الإجمالي للسنة 4.6 في المائة. 这个商业周期的扩张预期会延长到2006年 -- -- 估计总的经济增长率会达到4.6%。