ينال أعضاء النادي الذين توجد بحوزتهم مركبات ثنائي الفينيل المتعدد الكلور الاهتمام والقبول العام لقيامهم بإدارة مركبات ثنائي الفينيل المتعدد الكلور؛ 7.拥有多氯联苯的俱乐部成员将赢得商誉并赢得公众对多氯联苯管理的认可;
196- ويجب على المطالبين أيضاً أن يثبتوا أن قيمة خلو الرجل واسم الشهرة التجاري قد فقدت كنتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت. 索赔人还必须证明额外租金和商誉损失是伊拉克入侵和占领科威特直接造成的。
199- عندما تستوفي مطالبة فيما يتعلق بقيمة خلو الرجل أو اسم الشهرة التجاري الشروط القانونية المتعلقة بالقابلية للتعويض تنتقل المطالبة إلى مرحلة تحديد القيمة. 额外租金或商誉索赔一旦通过可否赔偿的法律检验,便对索赔额进行估价。
وعليه، يوصي الفريق بعدم التعويض عن المطالبتين بشأن خسارة " الشهرية التجارية " . 109 因此,小组建议对 " 商誉 " 损失的索赔不予赔偿。
وتكمن إحدى الاختلافات بين القواعد الجديدة لمجلس أسواق المال والمعايير الدولية للإبلاغ المالي في معالجة مسألة السمعة التجارية. 新的资本市场管理局规则与《国际财务报告准则》之间的区别之一是对商誉的核算方法。
ويحتفظ صاحبا المطالبتين بملكية المحل التجاري وبحق الكسب من بيع خلو الرجل لهذا المحل في المستقبل. 索赔人还保留着对该项生意的所有权,仍然有权在将来从出售该项生意的商誉和顶费中获得利益。
وبالإضافة إلى ذلك، يدعي صاحب المطالبة هذا خسارة " الشهرة التجارية " للمخزن والمطعم. 此外,索赔人还提出要求赔偿该商店和餐馆的 " 商誉 " 损失。
كما نظر الفريق في الاستنتاجات المتصلة بتقييم مبلغ العربون والشهرة التجارية التي حصل عليها في زيارة فنية أجراها مؤخراً إلى الكويت. 小组还考虑了不久前对科威特进行的一次技术访问就顶费和商誉估价提出的调查结果。
98- يرى الفريق أن الضرر المعنوي أو الضررالذي نزل بالسمعة التجارية لا يشكل خسارة تُعتبر نتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت. 小组认为,精神损害或商誉损失不属于伊拉克对科威特的入侵和占领所直接造成的损失。
53- ويقرر الفريق أن تقدير وكيل العقارات يفتقر إلى الوضوح بدرجة لا تسمح باعتباره دليلاً يمكن التحقق منه على قيمة الخسارة المتعلقة بالشهرة التجارية. 小组确定,房地产经纪人的估计过于含糊,不能被视为商誉价值的可核实的证据。