وتعتبر العودة إلى الأوطان من السمات المميزة لجميع المغتربين بالرغم من تفاوتها بشكل كبير فيما بين المناطق. 在所有散居地中,长期存在的特点之一是回移祖国,不过,回移的发生频率有极大的差异。
وأعاد المجلس القضية إلى قاضي الـهجرة للنظر في أهلية السيد علي للحماية بموجب اتفاقية مناهضة التعذيب. 它将案件发回移民法官,以审理Ali先生是否有资格享有《禁止酷刑公约》规定的补救措施。
4-2 وتدفع الدولة الطرف بأن مجلس طعون الأجانب لم ير داعياً لإحالة القضية مجدداً إلى مجلس الهجرة أو لمنحه حق الإدلاء الشفوي. 2 缔约国提出,外国人上诉局认为没有理由将案件发回移民局或者进行口头听证。
وأوصت بتعديل برامج دعم المهاجرين العائدين من أجل إعادة إدماجهم في المجتمع على نحو دائم(178). 177 该委员会建议为了使移民工人更好地融入社会,重新调整返回移民工人的支助方案。 178
وهناك من يحاج بالفعل بأن هذه العودة كثيرا ما تكون مقيدة بسياسات البلدان التي يقصدها المهاجرون والتي تجعل عودتهم المتكررة إلى بلدانهم أمرا صعبا. 事实上,有人指出,目的地国的政策往往限制回移,因为这些政策阻碍经常返国。
وقلة ضئيلة من بلدان العبور أو المقصد تأخذ في الحسبان قضايا المهاجرين العائدين، مع أن تقارير بعض بلدان المصدر توضح أهمية ذلك. 过境或目的地国很少考虑回移问题,尽管一些原籍国的国别报告说明回移问题的重要性。
وقلة ضئيلة من بلدان العبور أو المقصد تأخذ في الحسبان قضايا المهاجرين العائدين، مع أن تقارير بعض بلدان المصدر توضح أهمية ذلك. 过境或目的地国很少考虑回移问题,尽管一些原籍国的国别报告说明回移问题的重要性。
وفي كلتا الاستراتيجيتين تستطيع الحكومات، في كل من بلدان المنشأ وبلدان المقصد، وضع سياسات وبرامج لتيسير الهجرة الدائرية أو الهجرة العائدة. 就这两项战略而言,原籍国政府和目的地国政府可以制订政策和方案,促进循环移徙或回移。
فعلى سبيل المثال، بمجرد تخفيض أسعار تحويل أموال المهاجرين لبلدان المصدر، فإن رأس المال المتاح للاستهلاك والاستثمار سيزداد بقيمة مساوية. 例如,只消降低资金汇回移徙者原籍国的成本,可供消费和投资的资金就会以同样的数量增加。
وأحال أحد قرارات الاستئناف تلك قضية تخص متهمين بإعادتها إلى مجلس الإحالة، أما قرارات الاستئناف الخمسة الأخرى فقد دعمت الإحالات. 其中一项上述裁决把涉及2名被告的一个案件转回移交法官审理,另外5项上述裁决维持移交决定。