وقد بدأت المحاكم اﻹقليمية النظر في بعض قضايا الجرائم العادية، وشرعت في اتخاذ إجراءات قضائية محلية في جرائم الحرب في إقليمين. 区域法院已开始对一些普通刑事罪案进行起诉,有两个地区已开始国内战争罪的诉讼程序。
مع انتقال المحكمة إلى المرحلة النهائية من عملياتها، يزيد مكتب المدعي العام من تركيزه على الانتقال إلى محاكمات محلية لجرائم الحرب. 随着法庭进入最后运作阶段,检察官办公室日益将精力集中在向国内战争罪起诉过渡方面。
فحروب اليوم تعترك في معظمها داخل الدول وإن كان بعض الصراعات قد مسَّ بلدانا مجاورة ، جاعلا آثاره المزعزعة تمتد إليها. 今天的战争大多是国内战争,虽然有些冲突蔓延到国外,卷入邻国,产生了破坏稳定的影响。
١٨- ولئن كان تواتر الحروب بين الدول قد انخفض في السنوات اﻷخيرة فإن عدد الحروب الداخلية، خاصة في البلدان النامية، أخذ يتزايد باطراد. 最近几年来,国家之间的战争有所减少,而国内战争,特别是发展中国家的国内战争有所增加。
١٨- ولئن كان تواتر الحروب بين الدول قد انخفض في السنوات اﻷخيرة فإن عدد الحروب الداخلية، خاصة في البلدان النامية، أخذ يتزايد باطراد. 最近几年来,国家之间的战争有所减少,而国内战争,特别是发展中国家的国内战争有所增加。
٤١- وجلبت الحرب اﻷهلية التي تلت ذلك مزيدا من الفظائع ضد السكان المدنيين، وأدت إلى تدمير واسع لهياكل البلد اﻷساسية. 随后发生的国内战争形成了侵害平民人口的进一步残暴行为,结果使该国的基础结构遭到广泛的摧毁。
اليوم، تؤثر الكوارث الطبيعية التي تشتد حدتها بسبب تغير المناخ على عدد من الناس يفوق عدد المتضررين من حالات الطوارئ الإنسانية الناجمة عن الصراعات أو الاضطرابات الداخلية. 今天,气候变化加剧的自然灾害比冲突或国内战争造成的人道主义紧急状况影响到更多的人。
وتستخدم الألغام الأرضية المضادة للأفراد بوصفها أسلحة للدمار في معظم الحروب بين الدول أو في الصراعات الداخلية وهي أودت بحياة الآلاف في السنوات الأخيرة. 杀伤人员地雷作为毁灭性武器,一直用于几乎所有国内战争和内部冲突,近年来夺去了数以千计的生命。
(د) ضمان التطبيق غير التمييزي لقانون العفو العام، بما في ذلك تقديم المعلومات بصفة منتظمة إلى المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة عن المقاضاة المحلية على جرائم الحرب؛ 确保毫无差别地适用大赦法,包括向前南斯拉夫问题国际刑事法庭定期通报法办国内战争罪的情况;