简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

国内管辖权

"国内管辖权" معنى
أمثلة
  • حيث أن على الدول واجبا أساسيا هو معاقبة مرتكبي هذه اﻷفعال.
    而且,禁止这类行为已被作为国际习惯法得到普遍承认,因此也是属于国内管辖权问题 -- -- 各国对惩治那类行为的犯罪者负有首要责任。
  • ويتمثل الركن الأساسي للنظام القانوني الذي وضعه نظام روما الأساسي في طابعه المتكامل؛ وهذا يعني أن للولاية القضائية الوطنية أسبقية على ولاية المحكمة الجنائية الدولية التي تستخدم كملاذ أخير للمحاكمة.
    罗马规约系统的基石是互补性;这意味着国内管辖权优先于国际刑事法院,后者仅作为终审法院。
  • وأعرب عن رأي يقول بأن الوقت قد حان ﻹعادة النظر في المبادئ التي تنظم مسألة السيادة اﻹقليمية، بما فيها حظر عدم التدخل في شؤون السلطة الداخلية للدول اﻷعضاء.
    有人表示,现在应该重新审查涉及领土主权问题的各项原则。 包括关于不干涉会员国国内管辖权的禁令。
  • ومضى قائلاً إن وقف استخدام عقوبة الإعدام يدخل في إطار الولاية القضائية الداخلية للدول ولا ينبغي أن تفرضه أي مجموعة من الدول أيّاً كانت آراؤها بشأن هذا الموضوع.
    暂停实施死刑属于各国的国内管辖权范围,不得由任何国家集团强加于人,无论对这一问题的看法如何。
  • وتستبعد بعض الإعلانات من ولاية المحكمة مسائل ترى الحكومة أنها تقع في نطاق الاختصاص الوطني وهو أمر يحول دون تحقيق القصد من إصدار الإعلان.
    某些国家的声明把法院管辖权问题排除在外,在那些政府看来这属于国内管辖权,这似乎背离了发表声明的初衷。
  • وذهب أحد الاقتراحات إلى إزالة مفهوم مكان التحكيم من أيِّ ولاية قضائية وطنية، اتِّباعاً للنهج المستخدم في عمليات التحكيم التي يقوم بها المركز الدولي لتسوية المنازعات الاستثمارية.
    为此提出的一项建议是,参照国际投资争议解决中心仲裁采用的办法,去掉任何国内管辖权中的仲裁地概念。
  • لهذا فإن وفده ما زال يرى أن مسألة كاليدونيا الجديدة هي مسألة تدخل في إطار الوﻻية الداخلية، على النحو الوارد في الفقرة ٧ من المادة ٢ من الميثاق.
    因此,法国代表团仍然认为,正如《宪章》第二条第七 项所阐明的,新喀里多尼亚问题是一项国内管辖权问题。
  • الحكم الأول هو الفقرة 7 من المادة 2 ، التي تمنع، الأمم المتحدة، عمليا، من أن تتدخل في الشؤون التي تكون من صميم السلطان الداخلي لدولة ما.
    第一个条款是第二条第七项,它事实上排除了联合国对本质上属于任何国家国内管辖权范围内的事务的任何干预。
  • وفيما يتعلق بالموارد الطبيعية المشتركة يتعين على اللجنة أن تواصل معالجتها الجذرية للموضوع؛ فينبغي أن تخضع الموارد الطبيعية في أراضي الدولة، للولايات القضائية الوطنية على وجه الحصر.
    关于共有自然资源问题,委员会应继续大胆地处理这一问题;一国境内的自然资源应该独属于该国的国内管辖权
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3  4  5