وأن إنكار هذه الحقوق، وحق الشعب الفلسطيني في إقامة دولة مستقلة ذات حدود معترف بها دوليا يعرقل السعي للتوصل إلى سلم عادل ودائم. 剥夺这些权利和巴勒斯坦人民建立一个拥有国际公认边界的独立国家的权利,损害了寻求公正和持久和平。
الفلسطيني يقتضي إنشاء دولة فلسطينية جنبا إلى جنب مع دولة إسرائيل، تعيشان ضمن حدود آمنة ومعترف بها دوليا. 在这方面,我国代表团重申,为了解决以巴冲突,必须建立一个与以色列国在安全和国际公认边界内毗邻共存的巴勒斯坦国。
وتؤيد السنغال إقامة دولة فلسطينية مستقلة ضمن حدود معترف بها دولياً، فضلاً عن وجود دولة إسرائيل، كل واحدة ضمن حدودها. 塞内加尔支持在国际公认边界内建立一个独立的巴勒斯坦国,也支持以色列国的存在,两个国家都在各自的疆界内生活。
إن تعزيز الاحترام الكامل للقانون الدولي ولسيادة الدول وسلامة أراضيها ضمن حدودها المعترف بها دوليا هو المبدأ الذي نسترشد به أيضا في الحالة المتعلقة بجورجيا. 促进充分尊重国际法以及各国在其国际公认边界内的主权和领土完整,也是我们在格鲁吉亚问题上的指导原则。
وأكد الاجتماع مجددا دعمه لجهود لبنان الرامية إلى استكمال تحرير جميع أراضيه إلى الحدود المعترف بها دوليا، وأدان بشدة إسرائيل لانتهاكاتها المتواصلة لوحدة الأراضي اللبنانية. 会议再次表示支持黎巴嫩努力解放直至国际公认边界的所有领土,强烈谴责以色列持续破坏黎巴嫩的领土完整。
ونتيجة لذلك، يجب أن يكون الالتزام الدولي بالحفاظ على السلامة الإقليمية للدول الأعضاء واسترداد الحدود المعترف بها دوليا بين الأنشطة الأساسية لمكافحة الانتشار العالمي للجريمة والمخدرات. 因此,对保护会员国领土完整和恢复国际公认边界的国际承诺应是打击犯罪和毒品在全球扩散的核心活动之一。
وإذ يعيدون التأكيد على التزامهم بالمساهمة في تعزيز السلم والأمن والاستقرار الدولي على أساس احترام مبادئ سيادة الدول وسلامة أراضيها وعدم انتهاك حدودها المعترف بها دوليا، 重申决心在尊重主权、领土完整、各国国际公认边界不可侵犯的原则基础上,推动加强国际和平、安全与稳定,
يدعو إلى إيجاد تسوية سلمية وعادلة للنزاع بين أرمينيا وأذربيجان على أساس احترام المبادئ المتمثلة في سلامة أراضي الدول وحرمة الحدود المعترف بها دوليا. 要求在尊重各国领土完整和国际公认边界不可侵犯的原则基础上,公正与和平地解决亚美尼亚和阿塞拜疆之间冲突。
يدعو إلى إيجاد تسوية سلمية وعادلة للنزاع بين أرمينيا وأذربيجان على أساس احترام المبادئ المتمثلة في وحدة أراضي الدول وسيادتها وحرمة حدودها المعترف بها دوليا. 要求在尊重国家领土完整原则和国际公认边界不可侵犯的基础上,公正和平地解决亚美尼亚和阿塞拜疆之间的冲突。