ونظر الفريق في مشروع مذكرة تفاهم فيما بين هذه البلدان بشأن تيسير النقل الطرقي الدولي، مما سيوقع على الصعيد الوزاري. 工作组审议了中亚经济体方案成员国之间关于便利国际公路运输的谅解备忘录,备忘录将由部长级签署。
السيدة فيرجينيا تناسي، الرئيسة، الاتفاقية الدولية للنقل البري، السياسات العامة، التدريب والمعلومات، الاتحاد الدولي للنقل على الطرق، جنيف، سويسرا Virginia Tanase夫人,国际公路运输联盟,TIR、政策、培训和信息处负责人,瑞士日内瓦
وعلى العموم، يُنظم النقل البري الدولي في منطقة آسيا الوسطى بواسطة اتفاقية عقد النقل الدولي للبضائع عن طريق البر، التي انضمت إليها معظم بلدان المنطقة. 中亚地区的国际公路运输一般由这一区域大多数国家已经加入的国际货物公路运输合同公约管理。
(د) مجموعة أخيرة تضم صكين يتعلقان بالنقل الدولي بطريق البحر وبالطرق البرية ويرجح أن يتطلبا أحكاما خاصة لمواءمتهما. (d) 最后一类文书包括国际海洋运输文书和国际公路运输文书这两类,对此极有可能需制定某些具体的调整规定。
58- لاحظ الفريق العامل أن الغرض من الاتفاق هو زيادة أمان النقل الدولي للبضائع الخطرة بالطرق البرية، باستخدام تدابير حظرية أو تنظيمية. 工作组注意到,该项协定的目的是通过采用禁止性的或管制性的措施来提高危险货物国际公路运输的安全。
فعلى سبيل المثال، في عام 2012، اختتمت الدول الأعضاء في منظمة شنغهاي للتعاون مفاوضاتها بشأن مشروع اتفاق متعلق بتيسير النقل البري الدولي ومرفقات ذلك الاتفاق. 例如,2012年,上海合作组织成员国完成了对关于便利国际公路运输协议草案及其附件的谈判。
فهي ﻻ تجتاز فحسب عملية توحيد بعد تفكك شبكة السكك الحديدية السوفياتية المركزية السابقة، بل يتعين عليها أيضا منافسة شركات النقل الدولي اﻷجنبية القائمة. 它们不但在前中央苏联铁路体系瓦解后正处于巩固进程中,而且还必须与根基稳固的国际公路运输商竞争。
ويضطلع اﻻتحاد بدور فعﱠال ورئيسي في هذا العمل من خﻻل وضع تقارير عن التطورات والمقترحات الرامية إلى تحسين نظام النقل الدولي البري وحمايته. 公路联盟通过报告有关改进和维护国际公路运输制度的事态发展和提出有关提案积极参与这一工作并发挥重大作用。
53- لاحظ الفريق العامل أن الغرض من هذا الاتفاق العام هو تشجيع تطوير النقل الدولي للركاب والبضائع على الطرق البرية، بانشاء نظام موحد للنقل الطرقي الدولي. 工作组注意到,该项协定的目的是通过为国际公路运输建立一个共同制度来支持国际公路客运和货运的发展。
تدعو اللجنة الاقتصادية لأوروبا إلى النظر في التعاون مع منظمة التعاون الاقتصادي من أجل تشجيع انضمام دولها الأعضاء إلى الاتفاق الأوروبي المتعلق بالنقل الدولي للبضائع الخطرة بالطرق البرية()؛ 邀请欧洲经济委员会考虑与经济合作组织合作,促使其成员国加入《欧洲国际公路运输危险货物协定》;