وكان هناك تعاون وثيق مع صندوق النقد الدولي في وضع المنهجية المتعلقة بالخدمات المعروضة في الطبعة السادسة من دليل ميزان المدفوعات الصادرة عن الصندوق. 与国际货币基金组织(基金组织)密切合作,为《国际收支手册》第六版提出的各项服务拟定方法。
وتختلف الطبعة السادسة من دليل ميزان المدفوعات لصندوق النقد الدولي عن الطبعة السابقة في عدد من المسائل يتعلق بعضها بحساب البضائع والخدمات. 基金组织《国际收支手册》第六版在一些问题上,包括与货物和服务账户有关的问题上不同于其上一版。
1-18 تنفيذ توصيات هذا الدليل، بما في ذلك تعريف معاملات الخدمات بين المقيمين وغير المقيمين، وتقييمها وتوصيفها وتسجيلها(). 18. 执行《国际收支手册》(第五版)的建议,包括居民和非居民之间的服务交易的定义、估价、分类和记录5 。
ويرد وصف مضمون هذه الخدمات والفئات في دليل ميزان المدفوعات ووضع الاستثمار الدولي، الطبعة السادسة، ودليل إحصاءات التجارة الدولية في الخدمات لعام 2010. 在《国际收支手册》第6版和《2010年国际服务贸易统计手册》中对这些服务类别的内容进行了说明。
وفي الوقت ذاته، ونظرا لاعتزام صندوق النقد الدولي تنقيح دليله التجميعي عقب إصدار دليل ميزان المدفوعات، قررت فرقة العمل تأجيل صياغة دليل تجميعي. 与此同时,由于基金组织正计划在《国际收支手册》印发后修订其汇编指南,工作队决定推迟草拟一份汇编指南。
وينبغي كفالة الاتساق بين أي تغييرات في هذا التصنيف والصيغة المنقحة للطبعة الخامسة من دليل ميزان المدفوعات لصندوق النقد الدولي، فضلا عن مراعاة التصنيف المركزي للمنتجات. 该《分类》的任何更改都应与订正的基金组织《国际收支手册》第五版保持一致,并考虑到《产品总分类》。
وسيوصي الدليل بتجميع ﻷنشطة " التصنيف الصناعي الدولي الموحد لجميع اﻷنشطة اﻻقتصادية " يكون موافقا تقريبا لتصنيف الخدمات الوارد في الطبعة الخامسة من دليل صندوق النقد الدولي لموازين المدفوعات. 这个手册将建议一组国际标准工业分类活动,这将使其大致能够符合第五版《国际收支手册》的服务分类。
أدى تنقيح عام 1993 لنظام الحسابات القومية وآخر إصدار من " دليل صندوق النقد الدولي عن ميزان المدفوعات " إلى زيادة تحسين الإبلاغ الحكومي. 1993年订正的国民帐户体系(国民帐户体系)和货币基金组织最新版《国际收支手册》使政府报告工作有了很大改进。
في إطار تنقيح الطبعة الخامسة لدليل ميزان المدفوعات، يتعين على فرقة العمل الاضطلاع بدورها في مجال توفير المشورة إلى لجنة ميزان المدفوعات التابعة لصندوق النقد الدولي بشأن المسائل المتصلة بالخدمات. 在修订《国际收支手册》第五版时,工作队的作用是向货币基金组织国际收支委员会提供与服务有关的建议。
يشرف على تنقيح الطبعة الخامسة من دليل ميزان المدفوعات صندوق النقد الدولي بناء على المشورة المقدمة من اللجنة المعنية بإحصاءات ميزان المدفوعات التابعة للصندوق. 《国际收支手册》第五版正在国际货币基金组织(基金组织)的指导下和基金组织国际收支统计委员会的咨询下进行修订。