وإذ تسلِّم بأهمية العمل الذي تضطلع به المحافل الدولية والإقليمية، بما فيها الرابطة الدولية لأعضاء النيابات العامة، في وضع وتعميم معايير وتدابير لتدعيم سلوك أجهزة النيابة العامة، 承认包括国际检察官协会在内的各国际和区域论坛在制订和传播旨在加强检察机关行为的标准和措施方面所开展的重要工作,
مذكرة من الأمانة العامة عن مؤتمر القمة العالمي الرابع لوزراء العدل والمدعين العامين ورؤساء هيئات الادعاء، بالتعاون مع الأمانة الفنية لمؤتمر القمة العالمي والرابطة الدولية لأعضاء النيابات العامة 秘书处关于第四次总检察长、检察长和首席检察官世界高峰会议与世界高峰会议技术秘书处和国际检察官协会开展合作的说明
15- وفيما يتعلق بدوائر النيابة العامة، ينظر المكتب حالياً، بالتعاون مع الرابطة الدولية لأعضاء النيابات العامة، في إعداد مبادئ توجيهية مشتركة لتنفيذ معايير المسؤولية المهنية لأعضاء النيابة العامة وبيان واجباتهم وحقوقهم الأساسية. 关于公诉事务,国际检察官协会正在考虑编制共同准则,以期实施《检察官职业责任标准和基本义务与权利声明》。
`6` تيسير سبل الاتصال الفعال بمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة والرابطة الدولية لأعضاء النيابات العامة وغيرهما من المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة بوظيفة النيابة العامة. 六. 推动与联合国毒品和犯罪问题办公室、国际检察官协会及其他政府间组织和非政府组织之间同检察职能有关的有效交流。
والوثيقة المحددة الوحيدة التي تركز على هذه المسألة المهمة هي الإعلان بشأن المعايير الدنيا المتعلقة بأمن المدعين العامين وأفراد أسرهم وحمايتهم، الذي وضعته الرابطة الدولية للمدعين العامين سنة 2008. 唯一一项专门关注这一重要问题的文件是国际检察官协会2008年制订的《公共检察官及其家人安全保护最低标准宣言》。
ونحن أيضا عضو في الرابطة الدولية للمدعين العامين، وهي منظمة تولي أهمية قصوى لتشجيع المدعين العامين في أنحاء العالم على التعاون مع بعضهم البعض في مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية. 我们还加入了国际检察官协会,这是一个对鼓励世界各地的检察官相互合作,以便打击跨国有组织犯罪予以最高度重视的组织。
وأُوصي بأن يعمل المكتب مع الرابطة الدولية لأعضاء النيابات العامة لوضع مواد تدريبية وممارسات جيدة بشأن كيفية تطبيق تلك المعايير على العمليات والممارسات المتعلقة بالملاحقات القضائية. 建议毒品和犯罪问题办公室与国际检察官协会联合工作,编制关于如何能将这些标准适用于检察业务和做法方面的培训资料和良好做法。