وفي سياق تنفيذ هذه الأنشطة، عززت اللجنة الشراكات مع اللجان الإقليمية وغيرها من المنظمات الدولية، بما في ذلك منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية، وأمانة ميثاق الطاقة، والوكالة الدولية للطاقة، والوكالة الدولية للطاقة المتجددة، ومؤسسة الأمم المتحدة. 欧洲经委会通过开展这些活动加强了与各区域委员会和其他国际组织(包括工发组织、能源宪章秘书处、国际能源署、国际可再生能源机构和联合国基金会)之间的伙伴关系。
وفي الوقت نفسه، فإن الميزانيات المحلية التي زادت تقييداً في البلدان النامية وما ينتج عنها من خفض في الإنفاق العام على التوسع في البنية الأساسية والقدرة الوطنية للطاقة الكهربائية من شأنها أن تؤخر أو حتى تعطل التقدم المحرز في معدلات الكهربة (الوكالة الدولية للطاقة). 同时,发展中国家更加收紧国内预算从而削减对扩大国家电力基础设施和能力的公共开支,会拖延、甚至逆转电气化的发展速度(国际能源署,2009年)。
ويضطلع كل من الوكالة الدولية للطاقة والمعهد العالمي لاحتجاز الكربون وتخزينه ومنتدى القيادات المعني بعزل الكربون بطائفة واسعة من الأنشطة المتصلة باحتجاز الكربون واستخدامه وتخزينه، التي من شأن الكثير منها أن يثير اهتمام مختلف الدول الأعضاء في اللجنة الاقتصادية. 国际能源署(能源署)、全球碳捕获和碳存储研究所及碳固存领导论坛各自开展了与碳捕获利用和碳存储有关的广泛活动,其中许多活动应能引起欧洲经委会各成员国的兴趣。
فعلى سبيل المثال، يمكن للإلغاء التدريجي لإعانات الوقود الأحفوري أن يسفر عن تحقيق نصف الهدف العالمي المتعلق بخفض الكربون، وفقاً لتوقعات الوكالة الدولية للطاقة، كما يمكن إعادة توجيه الوفورات الناجمة عن إصلاح الإعانات لاستثمارها في الخدمات الاجتماعية، وهو أمر يخضع للنقاش في أندونيسيا حالياً. 例如,逐步减少矿物燃料津贴可导致实现全球碳指标的一半,如国际能源署所预测的那样,而津贴改革的节余则可专为社会服务方面的投资,目前印度尼西亚正在讨论这个问题。
ويعيش غالبية الفقراء المحرومين من الكهرباء في أفريقيا جنوبي الصحراء وفي جنوب آسيا (الجدول 1) ويتوقع، بمعدلات الكهربة الحالية، أن يظل عدد مستعملي الكتلة الأحيائية التقليدية ثابتاً أو حتى يمكن زيادته إلى 2.7 مليار شخص بحلول عام 2003 بسبب النمو السكاني (الوكالة الدولية للطاقة، 2006). 用不上电的穷人多数生活在非洲撒哈拉南部和南亚(表1),并且,按目前的电气化发展速度,由于人口增长,使用传统生物质的人数预计将维持不变,或甚至到2030年将上升到27亿(国际能源署,2006)。