وفي شعبة التجارة الدولية والتكامل (البرنامج الفرعي 1) وستخصص القدرة الإضافية المقترحة لدراسة العلاقة بين التجارة والفقر ولإسداء المشورة للحكومات الأعضاء وغيرها من أصحاب المصلحة بشأن الاستراتيجيات والسياسات المتعلقة بهذا الميدان. 在国际贸易和一体化司(次级方案1),提议增加的能力将专门用于研究贸易与贫穷之间的关系,并向成员国政府和其他利益攸关方提出关于这个领域的战略和政策的咨询意见。
وعلى وجه التحديد، ستتعاون شعبة الموارد الطبيعية والهياكل الأساسية مع شعبة التجارة والتكامل على الصعيد الدولي بخصوص القضايا المتصلة بمعوّقات النقل الدولي ولوجستيات التجارة التي تؤثر على عمليات تسهيل النقل والتجارة، وستتعاون مع شعبة تمويل التنمية في إجراء الدراسات الهادفة إلى سدّ فجوة الهياكل الأساسية في المنطقة. 特别是,自然资源和基础设施司将与国际贸易和一体化司合作,处理阻碍国际运输和贸易物流、进而影响到运输和贸易便利化的相关问题,并与发展筹资司合作研究如何缩小本区域基础设施方面的差距。
وسيجري العمل في سياق البرنامج الفرعي بالتنسيق الوثيق مع شعب اللجنة ومكاتبها الأخرى، لا سيما شعبة التجارة والتكامل على الصعيد الدولي، ومكتبي اللجنة الوطنيين في بوينس آيرس ومونتيفيديو، وذلك في المجالات المتصلة بتدويل المؤسسات الصغيرة والمتوسطة، وسياسات التنمية المنتجة، وتحليل قطاعات إنتاجية بعينها. 本次级方案中小型企业国际化、生产性发展政策和具体生产部门分析方面的工作将与拉加经委会其他部门和办事处,特别是国际贸易和一体化司及拉加经委会驻布宜诺斯艾利斯和蒙得维的国家办事处密切协作开展。
18-56 تضطلع شعبة الموارد الطبيعية والهياكل الأساسية بالمسؤولية عن تنفيذ هذا البرنامج الفرعي، بالتعاون الوثيق مع الشُعَب والمكاتب الأخرى التابعة للجنة، وخاصة شعبة التجارة والتكامل على الصعيد الدولي، وشعبة تمويل التنمية، وشعبة التنمية المستدامة والمستوطنات البشرية، وشعبة الإنتاج والإنتاجية والإدارة، ومقر اللجنة دون الإقليمي في المكسيك. 56 自然资源和基础设施司将与拉加经委会其他各司和办事处、尤其是国际贸易和一体化司、发展筹资司、可持续发展和人类住区司、生产、生产力和管理司以及设在墨西哥的次区域总部紧密协作,负责执行本次级方案。