٣- تعرب عن تأييدها للجهود التي يبذلها الرؤساء السابقون نيريريه وتوريه وكارتر من أجل تعزيز الحوار والمصالحة الوطنية، وترحب بالجهود التي تبذلها المجموعات اﻻقليمية وغيرها، وخاصة منظمة الوحدة اﻻفريقية واﻻتحاد اﻷوروبي، وتحيط علماً مع اﻻرتياح بقيام هذا اﻷخير بتعيين مبعوث خاص إلى منطقة البحيرات الكبرى؛ 表示支持尼雷尔、图雷和卡特等前总统为了促进对话和全国和解所作的努力,对区域集团和其他组织特别是非洲统一组织和欧洲联盟所作的努力表示满意,并满意地注意到欧洲联盟任命一位大湖区特使;
وأشادوا إشادة بالغة بسعادة الأستاذ عبد الله واد، وسعادة غناسنغبي إياديما، منسق فريق الاتصال التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، وفخامة الرئيس أمادو توماني توري على كل ما قدموه ويقدمونه من مساهمات متفانية وخلاقة في سبيل عودة السلام إلى كوت ديفوار. 他们向阿卜杜拉耶·瓦德先生阁下、西非经共体联络小组协调员纳辛贝·埃亚德马阁下和阿马杜·图马尼·图雷总统阁下热烈致意,赞扬他们为确保科特迪瓦恢复和平已经作出并继续作出的所有专注而富有成效的贡献。
يحيط علما أيضا بترشيحي السيد عبد الكريم بوسعيد من الجزائر لمنصب مدير تنمية الاتصالات السلكية واللاسلكية في الاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية، والسيد حمدون إ. توري من مالي، وهو المدير الحالي لمكتب تنمية الاتصالات السلكية واللاسلكية، لشغل منصب الأمين العام للاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية؛ 又注意到阿尔及利亚阿卜德勒克里姆·布斯赛德先生竞选国际电信联盟(国际电联)电信发展司司长一职以及现任电信发展厅厅长、马里的哈马杜恩·伊·图雷先生竞选国际电信联盟(国际电联)秘书长一职;