تبادلت شرطة بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو ما مجموعه 306 رسائل، وحضرت 77 اجتماعا مع وزارة الداخلية الصربية وبعثة الاتحاد الأوروبي، وشرطة كوسوفو والقوة الأمنية الدولية في كوسوفو. 科索沃特派团警察与塞尔维亚内政部、欧盟驻科法治团、科索沃警方和驻科部队共交换了306份函件,并参加了77次会议。
لذلك رحبت المقررة الخاصة بالدعوات الموجهة من وزير الداخلية ووزارة العدل في صربيا بموافاتهما بمعلومات عما يمكن أن يكون قد حدث من انتهاكات، وقد فعلت هي ذلك في عدد من الحاﻻت. 因此,特别报告员欢迎塞尔维亚内政部长和司法部要求向他们提供有关可能的侵权行为的资料,她在若干情况中已经这样做了。
وأعلن مسؤولو وزارة الداخلية أنهم قاموا باعتقال عضوين من جيش تحرير كوسوفو أدلوا ببيانات تضمنت وصفا لتعذيب وإعدام عدد من اﻷشخاص المخطوفين، بمن فيهم النساء واﻷطفال. 塞尔维亚内政部的官员宣布,他们逮捕了两名科军成员,在他们的招供书中陈述了对数名被劫持者,包括妇女和儿童施加酷刑和予以处决的情况。
واستمرت تتلقى تقارير عن هذه الحاﻻت، وبخاصة من كوسوفو )التي سيلي بحثها بشكل مستقل(، وقدمت في عدة مناسبات خﻻل العام الماضي معلومات تفصيلية عن هذه اﻻدعاءات إلى وزارة الداخلية الصربية. 她不断收到有关这类案件的报告,特别是科索沃地区的这类报告(以下将单独讨论),去年曾数次将有关这些指控的详细资料转交塞尔维亚内政部。
والتشريع المعتمد أخيرا بشأن تنظيم الدولة وصلاحيات سلطاتها فيما يتعلق بمحاكمة مرتكبي جرائم الحرب يتيح كذلك إنشاء دائرة خاصة ووحدة خاصة داخل وزارة الداخلية الصربية لمعالجة قضايا جرائم الحرب. 最近通过的关于在审判战争罪犯的司法程序中国家当局的组织形式和权限的法律也规定在塞尔维亚内政部内建立一个特别分庭和一个特别股以审理战争罪行案件。
وبوجه خاص، أعلن وزير داخلية صربيا عزم الحكومة على إبﻻغ البعثة على وجه السرعة بكل ما قد يقع في المنطقة من حوادث، بيد أنه استثنى من ذلك الحوادث التي قد تصنفها السلطات على أنها " نشاط إجرامي " . 塞尔维亚内政部长特别指出,政府打算将该地区可能发生的所有事件及时通知科索沃核查团,但是当局可能列为 " 犯罪活动 " 的事件除外。
وخلال تسعة أيام من جلسات الاستماع، شهد أحد المسؤولين بوزارة الداخلية الصربية هو راد فلاهوفيتش، بأن الشرطة لم يكن لديها إذن أو أوامر باعتقال أي شخص بعينه، بل باحتجاز جميع الرجال في سن الخدمة العسكرية. 在九日审讯期间,塞尔维亚内政部官员Rade Vlahovic 证实,除了拘留所有军龄男子外,警察没有拘留任何个别人的逮捕状或命令,其他诉讼证人指出证据有错误,并且不能证明与任何人有关。