وأسهم البرنامج الإنمائي، بالمشاركة مع المجتمع المدني ومؤسسة الرئاسة في سيراليون، في إعداد وتنفيذ استراتيجية وطنية لتوطيد السلام، وتقديمها بعد ذلك إلى لجنة بناء السلام التابعة للأمم المتحدة. 开发署和民间社会及塞拉利昂总统一道,为发展和实施该国的国家巩固和平战略做出了贡献。
واستقبل الرئيس أحمد تيجان كبه كلا من الممثل الخاص والسيد أكسورذي، حيث قام بإبلاغهما بآخر التطورات في عملية السلام. 61. 特别代表和阿克斯沃西先生受到塞拉利昂总统艾哈迈德·泰詹·卡巴接见。 总统向他们介绍了和平进程中的最新发展。
وحكومة سيراليون ورئيس جمهوريتها ملتزمان تماماً بتبادل الآراء الفعال والمنتظم مع مجتمع المانحين في سيراليون وقد تم اتخاذ خطوات لإعادة تنشيط تلك العملية. 政府和塞拉利昂总统均全面致力于与在塞拉利昂的捐助界进行有效和定期的交流,并已采取步骤重新启动这一进程。
وقد دعا ممثلي الخاص إلى تقديم الطلبات فيما يتعلق بالأعضاء الوطنيين الأربعة للجنة وسيبعث بتوصياته إلى رئيس سيراليون، على النحو المنصوص عليه في النظام الأساسي للجنة. 我的特别代表依照委员会的章程,已邀请人们申请该委员会四名国家成员的职位,并将向塞拉利昂总统提出建议。
وفي عام 2007، قدّمت لجنة مراجعة الدستور توصيات إلى رئيس سيراليون وأنشئت لجنة لمراجعة هذه التوصيات وتقديم المشورة بشأن سبيل المضي قدماً في هذا العمل. 2007年,宪法审查委员会向塞拉利昂总统提交了建议,随后设立了一个委员会来审查这些建议并提出今后的工作方向。
وقد ذكّر رئيس جمهورية سيراليون يوم الجمعة الماضي، بصفته منسق لجنة الاتحاد الأفريقي لرؤساء الدول العشر المعنية بإصلاح مجلس الأمن، الجمعية بالحاجة إلى التعجيل بالمفاوضات بشأن هذه المسألة الهامة. 上星期五,塞拉利昂总统以非洲联盟十国元首安理会改革委员会协调员的身份,提醒大会有必要加快对这一重要问题的谈判。