أما المساعدة المقدمة من المانحين لأجل الأنشطة السكانية فإنها مستمرة في الزيادة، ولكن بمعدل أبطأ من المشهود في السابق. 捐助方对人口活动的援助继续增长,但增速比过去有所放缓。
ومن المتوقع أن تنخفض هذه النسبة في عام 2002 بعد تقليص الوجود الدولي في تيمور الشرقية. 到2002年,由于国际驻东帝汶的人员减少,经济增速将稳定下来。
وأَخْذ معدل التحسّن في الاعتبار أمر مهم، ولا سيما في حالة البلدان التي تحقق تقدما سريعا ولكن انطلاقا من مستوى قاعدي بالغ الانخفاض. 对于增速快但起点低的国家,考虑进展速度更为重要。
إلا أنه من المتوقع أن يعود النمو ببطء في عام 2014، وأن يطَّرد في عام 2015. 不过,预计2014年会有缓慢增长,2015年增速将进一步加快。
٨٢٢- وقد ارتفعت، فيما يبدو، أسعار المواد الغذائية اﻷساسية ارتفاعا أسرع من القدرة الشرائية لﻷُسر. 显然,一些基本必需品的价格递增速度之快,已经超出了各家庭的购买力。
180- وازداد عدد المستفيدين من المعاش التقاعدي زيادة طفيفة، مقارنة بعددهم في العام الماضي. 180. 和前10年的养老金相比,养老金领取人数的增速显然放慢了很多。
ذلك أن نسبة السكان البالغين 60 سنة من العمر أو أكثر في هذه المناطق سترتفع بوتيرة أسرع من وتيرة البلدان المتقدمة. 在这些地区,60岁及以上人口比例的增速将超过发达国家。
وفيما يتعلق بالائتمان المقدم للقطاع الزراعي، تُلزم المصارف بالحفاظ على معدل نمو لا يقل عن متوسط قيمة جميع القروض. 关于涉农贷款,中国规定涉农贷款增速不低于各类贷款平均增速。
وفيما يتعلق بالائتمان المقدم للقطاع الزراعي، تُلزم المصارف بالحفاظ على معدل نمو لا يقل عن متوسط قيمة جميع القروض. 关于涉农贷款,中国规定涉农贷款增速不低于各类贷款平均增速。
وإذ من المتوقع أن ينخفض النمو في المستقبل، من المنتظر أن يظل أداء الاقتصاد الكلي أداء قويا. 根据预测,未来的增速将逐步趋缓,但是预期宏观经济将继续保持强劲。