ورحبت الهيئة باعتزام الرئيس التنفيذي التركيز، خلال المحادثات المقبلة في العراق، على قبول العراق للترتيبات العملية الضرورية لاستئناف عمليات التفتيش وفقا لقرارات واتفاقات مجلس الأمن ذات الصلة. 28.专员团欢迎执行主席打算在即将同伊拉克举行的会谈期间,集中注意伊拉克接受为按照安全理事会有关决议和协议恢复视察所必要的实际安排的问题。
ففي حين أن وفد بلده يمكن أن يفهم السبب في أن يُنظر إلى تكرار واعٍ ومقصود على أنه أكثر أهمية، فإنه يتردد في أن يتعجل في صرف النظر عن حالات التكرار التقني وغير المقصود أو إهمال قيمتها. 虽然新加坡代表团可以理解为什么通常可能会将自觉和有意识的重复视为更有份量,但不愿意草率地摈弃或减小技术上或无意识重复的价值。
وتؤيد استراليا بشدة استئناف عمليات التفتيش وتهيب بالعراق أن يتعاون تعاوناً كاملاً مع المفتشين التابعين للوكالة الدولية للطاقة الذرية والتابعين للجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش على التوصل إلى التنفيذ الكامل لقرارات مجلس الأمن ذات الصلة. 澳大利亚坚决支持恢复视察,并期待伊拉克与原子能机构视察员和联合国监测、核查和视察委员会(监核视委)视察员全面合作,完全落实安全理事会有关决议的执行。
واستجابة لندائكم هذا، ولنداء مماثل من الأمين العام لجامعة الدول العربية والبلدان العربية وبلدان صديقة كثيرة، وافقت حكومة العراق على السماح بالعودة غير المشروطة لمفتشي الأسلحة التابعين للأمم المتحدة إلى العراق كما عبرت حكومة العراق عن استعدادها لمناقشة الترتيبات العملية اللازمة لاستئناف عمليات التفتيش فورا. 针对你的呼吁和阿拉伯国家联盟秘书长和阿拉伯国家及许多友好国家的类似呼吁,伊拉克政府同意无条件地让联合国视察员返回伊拉克。 伊拉克政府还表示愿意讨论立即恢复视察活动必要的各种实际安排。