99- وقد اعتمدت محافظات تشاكو(44)، وريّو نيجرو(45)، وميندوزا(46) قوانين تُنشئ آليات لمنع التعذيب في المحافظات. 查科省、 里奥内格罗省 和门多萨省 纷纷出台了关于创立预防酷刑省级机制的法律。
وكما قال في وقت سابق صديقي العزيز ساكا، رئيس السلفادور، إن بلداننا تنجز مهامها الوطنية. 正如我的好友萨尔瓦多萨卡总统早些时候说过的,我们各国正在成就他们国家的任务。
واعتاد الكثيرون من شعب الصامي صيد الطيور أثناء رعيهم لحيوانات الرنة، الأمر الذي لم يعد خيارا في الكثير من المناطق حاليا. 许多萨米人习惯用鸟来捕猎驯鹿,但在许多地区这种捕猎方法已不复存在。
ويغطي البرنامج مقاطعات جوجوي ومندوزا وكوردوبا ومنطقتي جنوب وشرق بوينس أيرس الكبرى. 该方案的涵盖范围:胡胡伊省、门多萨省、科尔多瓦省以及布宜诺斯艾利斯大区南部和西部地区。
وقد أعاقت المستويات العالية من الفقر والأمية الجهود المبذولة في العديد من بلدان منطقة الساحل لتحسين سبل اللجوء إلى القضاء. 许多萨赫勒国家改善诉诸司法的机会的努力受到高度贫穷和识字率极低的限制。
وقد أجبر هذا الكثير من مجتمعات الصامي المحلية على إطعام حيوانات الرنة بالتبن والعلف كلما بقيت الأُشْنة مطمورة تحت الجليد بسبب الأمطار الشتوية. 由于冬季降雨造成冰雪覆盖地衣,许多萨米牧区只得用干草和饲料喂养驯鹿。
ووقعت حالتا اختفاء في عام 2000 وهما تخصان شخصين ألقى رجال الشرطة التابعين لمكتب مخابرات الشرطة المحلي القبض عليهما في مدينة مندوزا. 2000年发生了两起案件,涉及到在门多萨市为当地警察调查处成员逮捕的人。
وتشير الدولة الطرف إلى أن اتصالات أولية قد أُقيمت مع محامي السيدة ميندوثا الذي كُلِّف بعرض الاقتراح على منوّبته. 缔约国指出,已经与门多萨夫人的律师进行了初步会谈,律师将向其委托人提出这一建议。
وعلى سبيل المثال، فإنه يساعد، بالتعاون مع رابطة المؤسسات في بوينس آيرس ومندوزا، على تعيين الفرص المتاحة أمام ذلك النوع من رأس المال. 例如,它同在布宜诺斯艾利斯和门多萨的企业协会协作,协助查明风险资本的投资机会。