وفي ضوء الآمال الكبيرة التي يعقدها سكان دارفور، ونظرا للولاية المعقدة المنصوص عليها في القرار 1769 (2007)، فإنني أعتقد بأن المجتمع الدولي لا يمكنه تقبل المجازفة التي ينطوي عليها نشر قوة ضعيفة في دارفور. 鉴于达尔富尔人民期望很高,并考虑到第1769(2007)号决议规定的多重任务,我认为,国际社会不能冒险把缺乏战斗力的部队部署到达尔富尔。
ولﻷسف فإن مرور اﻷمم المتحدة بأزمة مالية أدى الى تجميد الوظائف الجديدة المخصصة لتلك الشعبة. وتسبب ذلك في تعطيل قدرة الشعبة على اﻻستجابة لتزايد عدد طلبات المساعدة والوﻻيات العديدة التي عهد بها الى لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية. 遗憾的是,联合国正经历着财政危机,这样就冻结了给该司分配的新职位,从而妨碍了处理日益增多的援助请求和预防犯罪和刑事司法委员会分派的多重任务。
ومُنحت بعثة الأمم المتحدة في سيراليون التي تتألف من مكونات عسكرية ومدنية ولاية متعددة التخصصات تشمل التعاون مع حكومة سيراليون والأطراف الأخرى في مجال تنفيذ اتفاق لومي للسلام والمساعدة في نزع سلاح المقاتلين السابقين وتسريحهم وإعادة إدماجهم. 联塞特派团的多重任务授权中既有民事又有军事的内容,既要与塞拉利昂政府和其他各方合作实施《洛美和平协定》,又要开展解除武装、复员和重返社会工作。
وسيؤدي تخفيض مكوني إبطال الذخائر المتفجرة وإدارة الأسلحة والذخيرة بالبعثة بنسبة 49 في المائة إلى خفض الدعم المقدم من وحدة إبطال الذخائر المتفجرة بدائرة الإجراءات المتعلقة بالألغام من 6 أفرقة متعددة المهام إلى فريقين. 联刚稳定团的爆炸物处理以及武器和弹药管理构成部分的预算被削减49%,这将减少联合国地雷行动处对爆炸物处理的支助,多重任务小组将从6个减少到2个小组。
وينبغي أن تشمل الأهداف المحددة في مجال استقدام الموظفين، وهي أهداف ترد مناقشتها أدناه، استقدام أفراد يتمتعون بخبرات واسعة ومتنوعة، قادرين على إنجاز مهام متعددة أو تعلم القيام بمهام متعددة، وينبغي أن تركز برامج التطوير المهني لموظفي قدرة الشرطة الدائمة على تنمية المهارات في تخصصات متعددة. 下文讨论的征聘目标应包括征聘具备广泛和多元背景、能够处理或学习多重任务的个人,并且常备警力职业发展方案应强调跨领域的技能开发。
وتأخذ التقديرات في الحسبان التام آراء أعضاء الفريق العامل بأنه ينبغي أن يكون الملاك الوظيفي صغير الحجم وكفؤا، بما يتماشى مع العمل المتقلص للآلية (للآليتين). وتراعي التقديرات بصورة كاملة الحاجة إلى أن يتسم الموظفون بالمرونة وبالقدرة على أداء مهام متعددة. 这些估计考虑了工作组成员提出的机制应该人数少、效率高、符合机制已减少的工作量需要这一意见,也充分考虑到工作人员需要具有灵活性并执行多重任务。
وقد زاد حجمها المالي أضعافا مضاعفة، وكذلك الأمر بالنسبة إلى عدد الموظفين العاملين على الأرض الذي ازداد بدوره إلى أكثر من 000 4 مدني يعمل معظمهم في بعثات ذات ولايات متعددة الأبعاد موجودة غالبا في بيئات محفوفة بالمخاطر. 其财政金额急剧扩大,因为实地的工作人员人数不断增加,现已增至4 000多名文职人员,其中大多数部署在履行多重任务的特派团,并经常在危险环境中工作。
ويُشير تعدد الأدوار التي تضطلع بها المرأة في الأسر المعيشية الزراعية الريفية إلى أن المرأة تعمل ساعات أطول من الرجل وإلى أن أغلبية المهام اللازم أداؤها لدوام استمرار حياة الأسرة تسند إلى المرأة، وتعتبر الأدوار المتعددة التي تضطلع بها المرأة والوقت الذي تكرسه أمرا مسلما به. 妇女在农家担任的多重角色表明妇女的劳动时间长过男子,维系家庭生活的主要工作大多由妇女承担。 妇女的多重任务和她们献出的时间都视为当然。