وينطبق ذلك على تقنيات مثل الرصد الطيفي بأشعة جاما والتصوير السلبي بأشعة جاما وتحليل تضاعف النيوترونات. 例如,伽马射线光谱学、被动伽马射线成像以及中子多重性分析等技术就是这种情况。
وينبغي الاعتراف كذلك بالطابع المختلط للكثير من التنقلات غير القانونية، التي قد تضم أشخاصا يحتاجون إلى حماية دولية. 此外,应承认很多非正常流动具有多重性质,其中包括需要国际保护的人员的流动。
وبصدد حالة المستنكفين ضميرياً، اقترحت أن تحلل الدراسة حالات تعدد التعرض لخطر المحاكمة والإدانة الذي يحدق بتلك الفئة من الناس. 关于出于良心拒服兵役者,她提议研究报告应分析涉及这类人员的多重性风险案情。
وأدت الولايات المتعددة الجوانب إلى زيادة حادة في عدد البعثات المتعددة الأبعاد والبعثات المتكاملة وإلى الاضطلاع بمسؤوليات فنية أوسع نطاقا بكثير. 多重性质的任务使多层面综合特派团的数量大幅增加,实质责任的范围大为扩大。
وقد أدى القبول المتزايد لتعددية العوامل التي تسهم في الوضع الصحي إلى محاوﻻت لوضع نهوج مشتركة بين القطاعات. 2 促成健康状况的各种因素的多重性越来越受到认可,因此促使人们试图制订部门间办法。
وتُعزى هذه التقارير المتأخرة إلى حد كبير إلى تعدد مصادر تمويل المفوضية ومتطلبات الإبلاغ لفرادى الجهات المانحة. 造成积压的主要原因是委员会的资金来源具有多重性,而每个捐助方在报告方面都提出要求。
ومن شأن هذا أن يساعد البلدان على التعامل مع العبء الإداري المرتبط بتدفقات المعونة، وتفادي الازدواج، والحد من تعدد الشرطيات. 这 有助于有关国家对付援助金 流动带来的行政管 理负担,避免重复和减少条件的多重性。
واعتبر أيضا اتباع نهج شامل لعدة قطاعات ضروريا نظرا لتعدد الهيئات والمنتديات الدولية القائمة التي تعنى بالتنوع البيولوجي البحري. 鉴于处理海洋生物多样性的现有国际机构和论坛的多重性,还认为有必要采取跨部门办法。
أولا، يرى وفد بلدي أن الطابع المتعدد للأزمات يتعين أن يؤخذ بعين الاعتبار بغية إيجاد استجابة كافية على الصعيد العالمي. 首先,我国代表团认为,必须考虑到危机的多重性,这样才能在全球一级找到适当的对策。
ولا ينبغي للتنمية والنمو إذن أن تستجيب لأي منطق أو نموذج للسوق، وإنما تمكن من ترجمة الأصوات المتعددة لطرق وأساليب العيش. 所以发展和成长不必再适应任何市场逻辑或模式,而应能够体现存在和生活方式的多重性。