وتنظر اليابان بتقدير كبير إلى المناقشة المجدية التي جرت الشهر الماضي خلال مؤتمر نزع السلاح في أوساكا. 日本高度赞赏上个月在大阪举行的裁军会议进行的富有意义的讨论。
ويدير خمس قواعد إقليمية في الهند واليابان وأوروبا والولايات المتحدة الأمريكية والفلبين أمانة في أوساكا، باليابان. 在印度、日本、欧洲、美国和菲律宾有五个区域基地,由在日本大阪的秘书处管理。
وذكرت لجنة القضاء على التمييز العنصري أيضاً أن سكان أوكيناوا يسعون إلى الاعتراف بهم كمجموعة إثنية(114). 113消除种族歧视委员会也报告说,大阪的居民在争取被承认为一个特殊族裔群体。
273- ونُظمت أيضاً بطولتان اثنتان من بطولات العالم لألعاب القوى خلال هذه الفترة (أوساكا، 2007، وبرلين، 2009). 这一时期还举办了两次世界田径锦标赛(2007年在大阪,2009年在柏林)。
في أواخر عام 2007، نُقل مكتب الأمانة من أوكسفورد، بالمملكة المتحدة، إلى أوساكا باليابان. ولا يزال المقر الرئيسي قائماً بالمملكة المتحدة. 2007年底,秘书处办公室从英国牛津迁往日本大阪,但总部仍留在英国。
وأعربت الأوساط التعليمية في مدينة أوساكا وفي الصحافة عن بالغ تقديرها لطرح المركز الإقليمي لموضوع التثقيف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار في المناقشة التي جرت. 大阪市教育界和报界高度赞赏区域中心将裁军和不扩散教育议题引入讨论。
كما عملت الجامعة بشكل وثيق مع المركز الدولي للتكنولوجيا البيئية الذي أنشأه مجددا برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة في أوساكا باليابان. 联合国大学还同环境规划署在日本大阪新设立的国际环境技术中心(环技中心)密切合作。
ويواصل المركز، الذي يتخذ من أوساكا وشيغا مقراً له، في الترويج لاستخدام التكنولوجيات السليمة بيئياً من أجل التصدي لقضايا الإدارة الحضرية وإدارة المياه العذبة. 设于日本大阪和滋贺的该技术中心继续促进采用无害环境的技术,用以处理城市和淡水管理问题。
والتقى مع نائب وزير الخارجية، وممثلي العديد من الوزارات، وممثلي السلطة القضائية، فضلا عن ممثلي الحكومات المحلية لأوساكا وكيوتو وطوكيو وسابورو. 他会见了副外相、多个政府部门的代表、司法机关代表,以及大阪、京都、东京和札幌地方政府的代表。