وقررت أن صاحبي البلاغين يستحقان سبيل انتصاف فعالاً وأن قراري الإدانة الصادرين في حقهما ينبغي مراجعتهما وفقاً لذلك الحكم. 委员会裁决提交人有权获得有效的补救,并裁决必须根据那条规定对各相关定罪进行复审。
مما يعني أن دعاوى عاملات المنازل (لبنانيات و وافدات) على أصحاب عملهن تنظر بها هذه المجالس. 这意味着由(黎巴嫩或国外的)家政从业者对他们的雇主提起的所有诉讼均应通过上述委员会裁决。
وانتهت اللجنة إلى أن احتجاز سجين في تلك الظروف يشكل معاملة ﻻ إنسانية تنتهك الفقرة ١ من المادة ١٠ والمادة ٧. 委员会裁决将犯人监禁在这种情况下构成违反第10条第1款和第7条规定的不人道待遇。
ومن الأمثلة الحديثة لهذه التسوية السلمية قضية ران كوتش () وقرارات لجنة الحدود بين إريتريا وإثيوبيا.() 最近此类和平解决的例子包括Rann of Kutch案 和厄立特里亚-埃塞俄比亚边界委员会裁决。
4-10 وفي ضوء ما تقدم، تطلب الدولة الطرف إلى اللجنة أن تخلص إلى نتيجة مفادها أنه ليس بالإمكان اعتبارها مسؤولة عن الأفعال التي تشكل أساس هذا البلاغ. 10 根据上面所述,缔约国请求委员会裁决,它不能对本来文作为依据的行为负责。
وهذا يثبت، حسب قول مقدم البلاغ إن المسألة التي كان يتعين على اللجنة البت فيها، كانت موضع دراسة من قبل السلطة الوطنية المختصة. 根据撰文人的观点,这一点证明了请求委员会裁决的这个问题已经由国家主管部门考虑过了。
وخلُصت اللجنة إلى أن صاحب البلاغ حُرم من الحماية الفعالة من التمييز العنصري وأن الدولة الطرف انتهكت أحكام المادة 6 من الاتفاقية. 委员会裁决该来文作者未得到防止种族歧视的有效保护以及该缔约国违反《公约》第6条的规定。
وتؤكد الدولة الطرف التزامها برفع مستوى الوعي في حلقات العمل التي تنظمها المحكمة العليا للقضاة في المستقبل بشـأن أهمية امتثال قرارات اللجنة. 缔约国重申其承诺在最高法院为今后法官组织的研讨会中提高有关遵守委员会裁决的重要性认识。
ورغم عدم إلزامية قرارات التحكيم، قال إنه يدرك أن العديد من كبار المشترين ونقابات عمالية قبلت بالالتزام باستنتاجات مجلس التحكيم. 虽然仲裁结果不具有约束力,但是特别报告员知道一些重要买方和工会同意受仲裁委员会裁决的约束。
ومع ذلك، كانت القرارات التي تتخذها اللجنة القضائية لمجلس الملكة الخاص والتي تؤدي إلى منع تطبيق عقوبة اﻹعدام تأتي مخيبة لﻵمال لمخالفتها عموما لرغبة الحكومة والشعب في منطقة الكاريبي. 不过,枢密院司法委员会裁决不得施加死刑,挫伤了加勒比国家政府和人民的意愿。