(ج) إدماج الدراسات الاستقصائية عن ميزانية الأسر المعيشية التي تجرى بانتظام على الصعيد الوطني لتستخدم في الحسابات القومية. (c) 统筹安排国内定期家庭预算调查,以便在国民账户中使用。
54- وفي إطار برنامج للإدارة النقدية أُنجز في قطاع المزارع، يجري التوعية بكيفية إدارة ميزانية الأسرة. 在房地产部门开展的现金管理方案下,向人们宣传如何管理家庭预算。
وتوضح هذه الدراسة أن أكثر المتضررين من الفقر، في أضعف الفئات في المجتمع، هم الأطفال. 家庭预算审查表明,在最易受伤害的群体中,受贫穷影响的大多数是儿童。
وقد بيّنت البحوث أن فرص الطفل في البقاء تتزايد بنسبة 20 في المائة عندما تتولى الأم إدارة ميزانية الأسرة المعيشية(). 研究表明,由母亲控制家庭预算,儿童的生存机会可提高20%。
وتُظهر البحوث أن فرص الطفل في البقاء على قيد الحياة تزداد بنسبة 20 في المائة عندما تدير المرأة ميزانية الأسرة(). 研究表明,由母亲控制家庭预算,儿童的生存机会可提高20%。
ومن المحتمل أن يؤدي دمج برنامج المقارنات الدولية مع الدراسات الاستقصائية لميزانيات الأسر المعيشية إلى فوائد ضخمة للغاية لكلا البرنامجين. 国际比较方案同家庭预算调查结合可为每项方案提供巨大交叉益处。
450- إن الدراسات الاستقصائية لميزانيات الأسر المعيشية هي المصدر الرئيسي للمعلومات عن مستوى معيشة المقيمين من الأفراد والجماعات في البلاد. 家庭预算调查是关于国内居民个人和群体生活水准的主要资料来源。
وتحتاج الجهود الدولية الرامية إلى الإعداد للدراسات الاستقصائية لميزانية الأسر المعيشية وإجرائها إلى تنسيقها، وإلى إجرائها في وقت متزامن بقدر الإمكان. 必须协调并尽可能结合筹备和进行家庭预算调查方面的国际努力。
وفي نفس الوقت، تساهم المرأة في ميزانية المنزل بنسبة عكسية ويرجع ذلك تحديداً إلى أنهن يؤدين أعمالاً بدون أن يتقاضوا أجوراً. 同时,他们为家庭预算的贡献却成反比例,因为其工作是没有报酬的。
وتجدر الإشارة أيضا إلى أن بيانات الدراسات الاستقصائية لميزانيات الأسر المعيشية على وجه العموم غير كافية لتمثيل نفقات الفئات الأغنى من السكان. 同时也应提到,家庭预算调查数据一般来说不足以代表较富裕人口的支出。