وتتم الواردات والصادرات من المواد المتفجرة والأسلحة والذخيرة غير الموجهة للقوات المسلحة، أي التي لا تعتبر أسلحة ومعدات عسكرية، على أساس التراخيص التي تمنحها وزارة العلاقات الاقتصادية الخارجية. 非指定用于武装部队目的的爆炸性物质、武器和弹药,即不视为武器和军事装备的进出口,是根据对外经济关系部发放的执照来进行的。
ويؤثر الحصار على العلاقات الاقتصادية الخارجية لكوبا، ويمكن ملاحظة أثره في جميع مجالات الأنشطة الاجتماعية والاقتصادية في البلد، فهو يؤثر على فرص التنمية الوطنية والمحلية ويخلق مصاعب اقتصادية للسكان. 封锁影响了古巴的对外经济关系,从国家社会经济活动的各个方面都可以看到封锁的影响,国家和地方发展的机会受到影响,民众的经济出现困难。
ويؤثر الحصار على علاقات كوبا الاقتصادية الخارجية، ويمكن ملاحظة أثره في جميع مجالات الأنشطة الاجتماعية والاقتصادية للبلد. فهو يؤثر على فرص التنمية الوطنية والمحلية ويتسبب في مصاعب اقتصادية للسكان. 封锁影响了古巴的对外经济关系,从国家社会经济活动的各个方面都可以看到封锁的影响,国家和地方发展的机会受到影响,民众的经济出现困难。
كما وفق المعهد بالاشتراك مع مكتب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في هانوي في إبرام اتفاق لمشروع تدريبي بشأن تنمية أسواق رؤوس الأموال وتنظيمها يفيد منه الموظفون الحكوميون في فييت نام. 训研所还与驻河内的开发计划署办事处合作,成功地完成了一个项目,共同向越南政府官员提供关于发展和管理资本市场的培训。 F. 对外经济关系
149- تسعى برامج المعهد التدريبية في مجال العلاقات الاقتصادية الخارجية إلى تعزيز الموارد البشرية في المؤسسات العامة في البلدان النامية والبلدان التي تمـر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في ميادين الإدارة المالية والتجارة والاستثمار. F. 对外经济关系 149. 训研所对外经济关系培训方案在于提升发展中国家和转型期经济国家在金融管理、贸易、投资等领域公共机关的人力资源。
149- تسعى برامج المعهد التدريبية في مجال العلاقات الاقتصادية الخارجية إلى تعزيز الموارد البشرية في المؤسسات العامة في البلدان النامية والبلدان التي تمـر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في ميادين الإدارة المالية والتجارة والاستثمار. F. 对外经济关系 149. 训研所对外经济关系培训方案在于提升发展中国家和转型期经济国家在金融管理、贸易、投资等领域公共机关的人力资源。
تستهدف برامج المعهد التدريبية في مجال العلاقات الاقتصادية الخارجية تعزيز الموارد البشرية والقدرات المؤسسية المتاحة في الوقت الحاضر في المؤسسات العامة في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية وذلك في ميادين الإدارة المالية والتجارة والاستثمار. 训研所的对外经济关系训练方案,设法加强发展中国家和经济转型期国家财务管理、贸易和投资领域公共机构的现有人力资源和机构能力。
وتُصدر وزارة العلاقات الاقتصادية الخارجية في صربيا والجبل الأسود الرخص بموافقة مسبقة من وزارة الدفاع في صربيا والجبل الأسود ووزارة خارجية صربيا والجبل الأسود، ويشمل ذلك آراء وزارة الداخلية بالدولة العضو التي يوجد مقر الشركة طالبة الرخصة على أرضها. 经塞尔维亚和黑山国防部、外交部事先表示同意,其中包括申请许可证的公司所在会员国内政部发表意见之后,由塞尔维亚和黑山对外经济关系部颁发许可证。
11- وفي إطار وضع وتنفيذ سياستها الخارجية، سوف تحترم أوزبكستان المبادئ المعبر عنها آنفا احتراما تاما، وتعمل على إثراء وتطوير تلك المبادئ، وسوف تُنفّذ، بحزم واتساق، التوجهات الأساسية لنشاطها الخارجي في المجالين السياسي والاقتصادي. 在制定并实施本国外交政策时,乌兹别克斯坦将严格遵循以上所述的原则,丰富并扩展这些原则,并且坚定且始终如一地在外交政策和对外经济关系领域中开展这些主要活动。
ويؤدي اضطراب العﻻقات اﻻقتصادية الخارجية القائمة إلى ارتفاع تكاليف النقل بسبب إعادة رسم طرق الشحن وزيادة التأخيرات عند معابر الحدود؛ وتقع الخسائر في ميدان الخدمات المتصلة بالنقل اﻷكثر تحقيقا للربح، وهو الشحن عبر اﻷراضي الروسية. 早已建立的对外经济关系的中断导致运费日增,因为原定航线变列更,在过境点的延误更大;获利最多的有关运输的服务出口领域,即经过俄罗斯国境的转运领域,目前正蒙受损失。