وفي النهاية، كثيراً ما تُحجب المحتويات دون تدخل هيئة قضائية أو مستقلة أو دون أن تتاح لهذه الهيئة إمكانية إعادة النظر في ذلك. 最后,在司法或独立机构没有干预或未能进行审查时,内容就经常被封杀。
وتمنع السلطات الوصول إلى آلاف المواقع على شبكة الإنترنت، وتسجن المدونين المعارضين وتراقب الاتصالات الخاصة للأفراد على الإنترنت. 当局封杀了数千个网站,监禁了持反对意见的博客,并对个体私营互联网通信进行监测。
وكان السيد البشر يشرف على موقع في شبكة الإنترنت، تم إغلاقه الآن، حيث كان يُعبِّر عن آرائه بصورة سلمية. Bachr先生还开设了一个网站,现在已被封杀,他曾经在该网站上和平地发表他的意见。
على أنه أضاف أن ثمة بلدانا أخرى لم تستطع، رغم توافر الموارد المالية، أن تشجع وسائل الاتصال الجديدة بل زادت على ذلك فرض الرقابة عليها. 不过,也有一些国家尽管拥有财政资源,但是它们既没有推动新媒体,甚至还封杀它们。
وتجد من جانبها حجج التشكيك في اﻷسباب اﻷخﻻقية أو القانونية لوجود اﻷسلحة النووية وهي حجج أسكتتها الدول الكبرى طويﻻً مكانها الشرعي من جديد في مركز النقاش. 从道德或法律角度质疑核武器的做法长期遭到大国的封杀,而现在再度成为辩论的核心。
وبسبب قلة الشفافية التي تكتنف هذه التدابير أيضاً، يصعب التأكد مما إذا كان الحجب أو الترشيح ضرورياً فعلاً لتحقيق الأغراض المنشودة التي تعلن عنها الدول. 缺乏对这些措施的透明度也使得难以查明封杀或过滤对国家所提出的所谓目标是否真的必要。
49- مع أن تدابير الحجب والترشيح تمنع الوصول إلى محتويات معينة على الإنترنت، فإن الدول تتخذ أيضاً تدابير لقطع الاتصال بالإنترنت تماماً. 虽然封杀和过滤措施使得人们无法接触互联网上的某些内容,但国家还采取措施完全切断互联网的接入。
78- مع أن تدابير الحجب والترشيح تمنع المستخدمين من الوصول إلى محتويات بعينها على شبكة الإنترنت، تتخذ الدول أيضاً تدابير لقطع الحصول على خدمة الإنترنت تماماً. 虽然封杀和过滤措施使得互联网的某些内容无法让人接触,但国家还采取措施完全切断互联网的接入。