وتعمل المنظمة منذ عام 2010 مع المركز الصيني لتنمية مناطق حضرية وريفية تحظى بقدر لا بأس به من الرخاء في المدن والمجتمع وذلك لتعزيز تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وبناء مجتمع يتمتع بقدر لا بأس به من الرخاء ما بين عامي 2015 و 2020. 本组织自2010年以来与中国中心合作,在城市和社会开发小康的城市和农村地区,促进实现千年发展目标,在2015到2020年期间建设一个小康的社会。
وتعمل المنظمة منذ عام 2010 مع المركز الصيني لتنمية مناطق حضرية وريفية تحظى بقدر لا بأس به من الرخاء في المدن والمجتمع وذلك لتعزيز تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وبناء مجتمع يتمتع بقدر لا بأس به من الرخاء ما بين عامي 2015 و 2020. 本组织自2010年以来与中国中心合作,在城市和社会开发小康的城市和农村地区,促进实现千年发展目标,在2015到2020年期间建设一个小康的社会。
وليس من العدل وﻻ من المقبول أن يطلب من الدول النامية التي تكافــح من أجل تحقيق مستويات معيشة كريمــة أن تحد من نشاطها الصناعــي وتشارك في جهود تخفيض اﻻنبعاثات حتى تتمكن البلــدان المصنعة من اﻻستمرار في اتباع أنماط إنتاجها واستهﻻكها غير المستدامة. 要求正在努力实现小康生活水平的发展中国家消减其工业活动并分担减少排放量的努力,从而使工业化国家继续其不可持续的生产和消费方式,是不公平和难以令人接受的。
وتحرز الصين حاليا تقدما إيجابيا في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وقد حققت بالفعل الهدف المتمثل في خفض نسبة الفقر إلى النصف قبل الموعد المحدد؛ وبناء على ذلك، ستواصل الصين سعيها لبلوغ هدفها الرئيسي المتمثل في بناء مجتمع مزدهر للجميع بحلول عام 2020. 目前,中国在落实千年发展目标方面取得积极进展,已提前实现将贫困人口减半的目标,在此基础上,中国将继续努力,致力于在2020年建设全面小康社会的宏伟目标。
وصُنف البلد برمته وفقاً لمستوى التنمية الاقتصادية إلى مناطق تسودها ظروف " سيئة " أو " ملائمة " أو " مواتية " أو " مريحة " . وحددت معايير دنيا لكل منطقة من هذه المناطق الاقتصادية وفقاً لنظام مؤلف من 13 معياراً، وأُنشئت نُظم لتقييم هذه المعايير على أساس نظام مكون من نقاط. 依据经济发展水平,将全国分成贫困、温饱、宽裕和小康四类地区,从13个方面制定了不同经济地区的最低标准,并制定了相应的评价标准和计分方法。
ويعتبر مستوى عيش الأسر المعيشية الحضرية والريفية حالياً مناسباً لتلبية احتياجاتها الأساسية من حيث الغذاء واللباس وقد خطت الأسر خطوات كبيرة لتصبح أسرا تعيش في رفاهية إلى حد ما (انظر الشكل 10)؛ وتطورت الخدمات في مجال الرعاية الطبية والتعليم والترفيه وازدادت نسبة استهلاك المواد الترفيهية على نحو ملحوظ (انظر الشكلين 11 و12). 城乡居民整体过上了温饱有余的生活,正向小康迈进(图表10);医疗保健、文教娱乐服务等发展和享受型消费的比重显着上升(图表11、图表12)。