وتنص المادة 44 من قانون هيكل واختصاصات المحاكم على أن " تنشأ محكمة أحداث واحدة في عاصمة كل ولاية ويُنظم قانون خاص أسلوب الإجراء المتبع في جرائم الأحداث " . 《法院结构和职能法》第44条规定: " 各省首府应设立一个少年犯分庭,由特别法对少年违法行为的程序方法加以规定 " 。
ويستند هذا التقييم إلى ملاحظة مؤداها أن معظم مظاهر انعدام الأمن تنتج عن الجريمة، والجنوح، والاشتباكات بين الميليشيات المتنافسة من أجل السيطرة على الطرق الرئيسية والمرافئ والمطارات وغيرها من الموارد المحلية. 该评估是在以下看法的基础上作出的:造成不安全状况的主要原因是犯罪活动、青少年违法行为、敌对民兵之间为抢占高速公路、港口和机场以及当地其他资源而爆发的冲突。
وخلق التقييم الذي أجرته اللجنة الحاجة إلى إعطاء اﻷولوية لسياسات تتعلق بمنتهكي القانون اﻷحداث، الذين ينتمي معظمهم إلى قطاعات السكان اﻷشد فقرا؛ وكانت إحدى أولويات القيام بتغييرات عاجلة في القانون وفي اﻹطار المؤسساتي وأساليب العمل معا. 委员会的评价确立需要优先重视关于少年违法者的政策,其中的大部分(不是全部)出身于贫困阶层;确定的一项优先任务是紧迫修改法律和体制结构以及工作方法。
وتهدف مفاهيم وممارسات مؤتمرات الجماعات الأسرية، التي ترتبط ارتباطاً وثيقاً بنماذج استعادة نشر العدالة، إلى وضع نهج شامل للتعامل مع الجانحين من الأحداث ومنحهم وأسرهم ومجتمعهم دوراً في تقليل الجرائم وبناء مجتمعات أقوى بدءاً من " الأساس " وهلمّ جرًا. 家庭群体会议的概念和作法与恢复性司法模式紧密相连,目的是从整体上使青少年违法者参与,并使他们、他们的家庭和社区在减少犯罪、从底层起建立更强大的社区方面产生利害关系。
ولضمان حقوق الطفل، اعتمدت الحكومة الأفغانية، قانوناً للتصدي للانتهاكات التي يتعرض لها الشباب يتمشى مع أحكام اتفاقية حقوق الطفل ويوفر الحماية القانونية لهم ويحمي مصالحهم أثناء المحاكمة كما يحمي الأطفال المعرضين للخطر والأطفال الذين هم بحاجة إلى الرعاية الأساسية. 另外为了保障儿童权利,按照儿童权利《公约》的规定通过了《少年违法行为法》,向少年提供法律保护,以便保护受到审判的儿童、处境危险的儿童和需要基本照料和保护的儿童的利益。
القانونية داخل دائرة خدمات اﻷطفال واﻷسرة، شعبة الشؤون اﻷسرية واﻻجتماعية، مسؤولة عن قضايا المجرمين اﻷحداث، وعن تقديم الدعم التقني لقاضي محكمة اﻷحداث، وعن اﻻحتفاظ بقاعدة بيانات احصائية عن اﻷحداث المخالفين للقانون المحالين الى الوحدة وأولئك الذين يمتثلون أمام محكمة اﻷحداث. 儿童和家庭服务部家庭和社会事务司社会法律股负责少年违法者的立案工作,为少年法院治安法官提供技术支持并保持一个关于交由该股处理的与法律相冲突的少年以及少年法庭出庭者的统计数据库。
39- ومدون القوانين المتعلقة بالأحداث، التي أُقرّت عام 2004، والتي تنظر في الأحكام الواردة في الدستور وتتقيد بالاتفاقيات الدولية، حظيت بالقبول من أجل كفالة مصالح الأطفال عند النظر في قضايا الأطفال المنتهكين للقوانين، والأطفال المعرضين للخطر والأطفال الذين يحتاجون الحماية والوصاية وتحمي حقوقهم أثناء التحقيق. 考虑到《宪法》的规定,并遵循国际公约,2004年批准的《少年法》确保在审理青少年违法者、身陷危险的儿童、需要保护和监护的儿童案件时保障儿童的利益,确保在调查期间尊重他们的权利。