19- ويقوم توزيع السلطات أساساً على نقل اختصاصات مادية وإقليمية تمارسها السلطة الاتحادية والمجتمعات المحلية والمناطق. 政权主要依据联邦政府、社区和大区所行使的属事管辖权和属地管辖权的归属进行分配。
19- ويقوم توزيع السلطات العامة أساساً على نقل اختصاصات مادية وإقليمية تمارسها السلطة الاتحادية والمجتمعات المحلية والمناطق. 政权主要依据联邦政府、社区和大区所行使的属事管辖权和属地管辖权的归属进行分配。
فيما يتعلق بنطاق تطبيق الصك الدولي من حيث الموضوع، شدد بعض الوفود على ضرورة الاتفاق على تعاريف المصطلحات. 关于一项国际文书的属事管辖权范围,一些代表团强调,必须就术语的定义达成一致。
وتفيد الدولة الطرف بأن العهد لا يحمي حقوق الملكية، وعليه ينبغي إعلان عدم مقبولية البلاغ لعدم الاختصاص الموضوعي. 缔约国指出,《公约》不保护财产权,因此应当宣布本来文根据属事管辖权而不可受理。
ونظرا لعدم وجود ولاية موضوعية، رأت المحكمة أنها لا تستطيع متابعة البت في المسائل الأخرى المُثارة في المرافعات، ورفضت الدعوى. 鉴于没有属事管辖权,法院认定,它不应审理诉状中提出的其他问题,因此驳回诉讼。
وبالتالي، انتهت اللجنة إلى القول بعدم قبول هذا الجزء من البلاغ من حيث الموضوع بموجب المادة 3 من البروتوكول الاختياري. 因此,委员会裁定,来文这一部分根据《公约》第三条下的属事管辖权的理由不予受理。
بيد أن الأدبيات القانونية تنطوي أيضا على حجج مفادها أن الحصانة من حيث الموضوع لا تشمل الأعمال التي تتجاوز الولاية الرسمية(). 然而,也有人在法律着述中认为,属事管辖权豁免不应包含官方授权范围以外的行为。
وفي هذه الظروف، فإن اللجنة تعتبر أن هذا الجزء من البلاغ غير مقبول بموجب المادة 3 من البروتوكول الاختياري من حيث الاختصاص الموضوعي. 因此,委员会认为根据《任择议定书》第三条,来文的这一部分不适用属事管辖权。
وفيما يخص نطاق الاختصاص الموضوعي، من المتوخى أن يشمل مشروع الاتفاقية الجرائم الخطيرة المرتكبة ضد الشخص، بما فيها الجرائم الجنسية الخطيرة. 关于属事管辖权的范围,设想公约草案将涵盖严重侵犯个人的犯罪,包括严重性的犯罪。
بيد أن المحكمة لم تتطرق بشكل مباشر لمسألة احتمال وجود مثل هذا الاستثناء فيما يتصل بالحصانة من حيث الموضوع التي يتمتع بها وزير خارجية سابق. 然而,法院并没有直接解决可能存在前外交部长属事管辖权豁免之例外的问题。