115-143- التعجيل بالإصلاحات المتعلقة بتشريع منح المواطنة لأطفال الأم البحرينية والأب غير البحريني (الجزائر)؛ 143 加紧实行关于母亲为巴林人、父亲为非巴林人的儿童公民身份的立法改革(阿尔及利亚);
115-141- سن قانون ينص على منح أطفال الأم البحرينية والأب غير البحريني حقوق المواطنة الكاملة (النرويج)؛ 141 颁布法律,规定母亲为巴林人、父亲为非巴林人的儿童享有充分的公民身份权(挪威);
115-141- سن قانون ينص على منح أطفال الأم البحرينية والأب غير البحريني حقوق المواطنة الكاملة (النرويج)؛ 141 颁布法律,规定母亲为巴林人、父亲为非巴林人的儿童享有充分的公民身份权(挪威);
فالسيد الخواجة طالب، على وجه الخصوص، بتعزيز مشاركة أفراد الشعب البحريني، وبخاصة الشيعة منهم، في شؤون الحكم. 具体说来,Alkhawaja先生呼吁要让包括什叶派在内的全体巴林人更多地参与政府。
5- يمكن النظر، على سبيل الأولوية، في مشروع القانون المتعلق بمنح الجنسية للأطفال في الحالات التي لا يكون فيها الأب مواطناً بحرينياً (الاتحاد الروسي). 将给予父亲不是巴林人的儿童公民权的法律草案视为优先重点(俄罗斯联邦)。
5- يمكن النظر، على سبيل الأولوية، في مشروع القانون المتعلق بمنح الجنسية إلى الأطفال في الحالات التي لا يكون فيها الأب مواطناً بحرينياً (الاتحاد الروسي). 将给予父亲不是巴林人的儿童公民权的法律草案视为优先重点(俄罗斯联邦)。
وإذ يسعى لمطالبة السلطات في البحرين بالوفاء بالتزاماتها القانونية الدولية، لا ينبغي ألا يسمح باتخاذ خطوات قد تؤدي إلى زيادة نفور البحرينيين. 在努力要求巴林当局履行其国际法律义务的同时,不应允许采取导致离间巴林人的措施。
ولعل عدم الاختلاط في المدارس الحكومية يتفق مع رغبة الكثير من الأهالي لأسباب تتعلق بالقيم والعادات الاجتماعية مما يزيد من فرص تعليم الفتاة. 受社会习惯和价值观的影响,公立学校中男女生不相混合的做法是与巴林人的愿望相一致的。
115-142- إكمال مشروع التعديل المقترح على قانون الجنسية لضمان منح الجنسية البحرينية لأطفال الأم البحرينية والأب غير البحريني (السودان)؛ 142 完成对国籍法的拟议修正,保证对母亲为巴林人、父亲为非巴林人的儿童授予巴林国籍(苏丹);
115-142- إكمال مشروع التعديل المقترح على قانون الجنسية لضمان منح الجنسية البحرينية لأطفال الأم البحرينية والأب غير البحريني (السودان)؛ 142 完成对国籍法的拟议修正,保证对母亲为巴林人、父亲为非巴林人的儿童授予巴林国籍(苏丹);