ومن بين الشخصيات البارزة الأجنبية الأخرى التي زارت أنغولا نائب وزير خارجية سلوفاكيا، والمبعوث الخاص لرئيس الولايات المتحدة، السيد أندرو يونغ والسيد زنانا غوسماو رئيس المجلس الوطني للمقاومة التيمورية. 访问安哥拉的其他外国要人还有斯洛伐克外交部副部长安德鲁·扬先生、美国总统特使和帝汶抵抗运动全国委员会主席萨纳纳·古斯芒先生。
غير أن زعماء المجلس الوطني للمقاومة التيمورية يعتبرون إنشاء مثل هذه القوة عنصرا ضروريا عند الانتقال إلى الاستقلال لكي تكون تيمور الشرقية قادرة على حماية حدودها عندما تغادر إدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية البلد. 不过帝汶抵抗运动全国委员会领导人认为建立这支部队是向独立过渡的一个必要因素,这样东帝汶在东帝汶过渡当局离开后能够守卫自己的边界。
ليشتي والمرشح من قبل التحالف من أجل الأغلبية البرلمانية، اليمين رئيسا للوزراء، إلى جانب 10 وزراء (من بينهم امرأتان) و 14 من نواب الوزراء ووزراء الدولة. 8月8日,帝汶抵抗运动全国委员会主席夏纳纳·古斯芒根据多数联盟提议,宣誓就任总理,一起宣誓就职的还有10名部长(包括2名妇女)和14名副部长和国务秘书。
ونعتقد أن هؤلاء العائدين ينبغي أن يوفر لهم الأمن والأمان، وسيكون دور المجلس الوطني للمقاومة التيمورية حاسما في كفالة هذا الأمر. وهذا بدوره سيقنع الآخرين بالعودة، من ناحية، ومن ناحية أخرى سيبشر بإحلال حكم القانون. 我们认为,这些返回者应享有安全和保障,帝汶抵抗运动全国委员会在保证这一点方面的作用将是极其重要的,而这一方面能说服其他人回返,另一方面又有利于建立法制。
وحتى اﻵن تحلى المجلس الوطني للمقاومة التيمورية، وحركة فالنتيل، وبتشجيع منهما، سكان تيمور الشرقية، وبالرغم من حصول تجاوزات بين الحين واﻵخر، بأقصى قدر من اﻻنضباط بعدم اللجوء إلى " العدالة " ذات اﻹجراءات الموجزة. 迄今,帝汶抵抗运动全国委员会、Falintil以及受它们鼓励的东帝汶人民相当自律,虽有一些偶发的过度行动,但没有诉诸于即决 " 司法 " 。
وحتى اﻵن تحلى المجلس الوطني للمقاومة التيمورية، وحركة فالنتيل، وبتشجيع منهما، سكان تيمور الشرقية، وبالرغم من حصول تجاوزات بين الحين واﻵخر، بأقصى قدر من اﻻنضباط بعدم اللجوء إلى " العدالة " ذات اﻹجراءات الموجزة. 迄今,帝汶抵抗运动全国委员会、Falintil以及受它们鼓励的东帝汶人民相当自律,虽有一些偶发的过度行动,但没有诉诸于即决 " 司法 " 。