وترى إثيوبيا أنه لا يتوافر مجرد الحد الأدنى من الشروط الأمنية اللازمة لترسيم الحدود، داخل المنطقة الأمنية المؤقتة وعلى امتداد الحدود المشتركة معا، بسبب عدم وجود منطقة عازلة ووقوف الجيشين في مواجهة بعضهما البعض. 埃塞俄比亚认为,在临时安全区内和共同边界两侧,不具备标界工作所需的最起码的安全条件,由于没有缓冲区,两国军队正剑拔弩张地对视着。
وذهبت البعثة إلى دوميرة حيث لاحظت " اشتداد حالة التوتر " إذ تمركز الجيشان " على بعد أقل من ثلاثة أمتار وجها لوجه " . 特派团访问了前往了杜梅伊拉并指出 " 局势非常紧张 " ,两国军队在 " 面对面不足3米的距离内 " 剑拔弩张。
كما يدين الخطاب العدواني لذلك البلد، بما في ذلك التهديدات المتكررة باستخدام القوة، ويدعوه إلى الامتناع عن القيام باستفزازات مماثلة والعودة إلى الامتثال الكامل لالتزاماته بموجب معاهدة حظر انتشار الأسلحة النووية وضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية. 欧洲联盟还谴责该国剑拔弩张的言辞,包括一再威胁使用武力;欧盟还要求该国避免进一步的挑衅行为,全面恢复履行其《不扩散条约》和原子能机构保障监督的义务。
ورغم النوايا الحسنة فإن التنافس على الموارد المحدودة جداً بين اللاجئين والمجتمعات المحلية يؤدي في كثير من الأحيان إلى قدر هائل من التوتر والعداوة بين المجموعتين بل وتجاه الحكومة من جانب مواطنيها. فاللاجئون والمشردون يدخلون تحت مسؤولية المجتمع الدولي وتتحمّل بلدان اللجوء العبء نيابة عنه. 虽然这些国家具有诚意,但是,难民与当地居民对有限资源的争相获取,常使这两个群体处于剑拔弩张的敌对状态,甚至使当地居民对自己的政府产生了不满。
إن البرتغال تعتقد بأن رسالة تحالف الحضارات الطبيعية للتقريب بين الشعوب والثقافات والأديان سوف تكون أساسية في إقامة عالم يسمو فيه الحوار على الصراع، وحيث يتغلب فيه التسامح واحترام التنوع الثقافي والهوية الفردية والتفاهم المشترك على زيادة التوترات. 葡萄牙深信,不同文明联盟将各国人民、各种文化和各种宗教聚集一堂的天然使命必然有助于建立一个以加强对话来避免冲突以及以容忍、尊重文化的多样性和个别个性以及相互了解来克服剑拔弩张的紧张局势的世界。