رسالة من حكومة أوغندا تتعلق بتقرير فريق الخبراء المعني بالانتهاكات الماسة بجزاءات مجلس الأمن المفروضة على يونيتا 乌干达政府关于违反安全理事会对争取安哥拉彻底独立全国联盟(安盟)的制裁问题专家小组的报告的来信
وقال خوسيه مارتي، عند تأسيس الحزب الثوري الكوبي، أن أهداف الحزب تحقيق الاستقلال التام لكوبا ومساندة وتشجيع استقلال بورتوريكو. 何塞·马蒂在成立古巴革命党时说过,其目的是实现古巴的彻底独立,帮助并鼓励波多黎各取得独立。
يطالب اﻻتحاد الوطني لﻻستقﻻل التام ﻷنغوﻻ )يونيتا( باﻻمتثال على نحو كامل ودون شروط لﻻلتزامات المشار إليها في القرار ١١٧٣ )١٩٩٨(؛ 要求争取安哥拉彻底独立全国联盟(安盟)无条件充分履行第1173(1998)号决议所规定的义务;
وﻻ يزال العداء الشديد وانعدام الثقة قائمين بين حكومة أنغوﻻ واﻻتحاد الوطني لﻻستقﻻل التام ﻷنغوﻻ )يونيتا( الذي يرأسه جوناس سافيمبي. 安哥拉政府和若纳斯·萨文比先生领导的争取安哥拉彻底独立联盟(安盟)之间仍存在着深刻的敌意和怀疑。
يدين اﻻعتداءات المستمرة العشوائيـة التي يرتكبهـا اﻻتحاد الوطني لﻻستقﻻل التام ﻷنغوﻻ ضد سكان أنغوﻻ المدنيين، وﻻ سيما في مدن هوامبو وكيتو وماﻻنجي؛ 谴责争取安哥拉彻底独立全国联盟继续不分皂白地攻击安哥拉平民,特别是在万博、凯托和马兰加等城市;
وينتابني القلق بشأن الانتهاكات، وذلك في ضوء جسامة الاتهامات الموجهة للمدعى عليهم والتي ينبغي التحقيق فيها تحقيقا شاملا ومستقلا، مع صون حقوق المدعى عليهم. 她关注这些侵权行为,因为对被告的指控十分严重,应该彻底独立地加以调查,同时保障被告的权利。
وكان خوسـي مارتي قد قال عند تأسيس الحزب الكوبي الثوري إن هدفه هو تحقيق الاستقلال التام لكوبا ومساعدة وتشجيع بورتوريكو على نيل استقلالها. 在古巴革命党成立时,何塞·马蒂表示革命党的目的是实现古巴的彻底独立,帮助和鼓励波多黎各独立。
وأشير إلى أنغوﻻ بوصفها حالة استثنائية وحُث اﻻتحاد الوطني من أجل اﻻستقﻻل التام ﻷنغوﻻ (UNITA) على اﻻلتزام بالشروط المنصوص عليها في اتفاق لوساكا للسﻻم. 与会者认为安哥拉是一个例外,敦促争取安哥拉彻底独立全国联盟同意《卢萨卡和平协定》规定的条件。