وقد دعمت منظمة الصحة العالمية واليونيسيف تنفيذ المسح الوطني الأول لتقييم ومواجهة نقص العناصر المغذية الصغرى لاستعراض الوضع العام لهذه العناصر المغذية لدى فئات مختلفة من السكان. 世卫组织和儿基会支持了第一次国家微营养素缺乏症评估和应对调查的实施工作,以审查各人口群体的微营养素全面状况。
وسعيا إلى معالجة حالات النقص في المغذيات الدقيقة في أوساط النساء والأطفال، أعلنت منظمة الأمم المتحدة للطفولة عن مبادرة المستشفيات الملائمة للأطفال الرامية إلى تشجيع ممارسات الرضاعة الطبيعية في أوساط الأمهات. 为了防治妇女和儿童当中日益严重的微营养素缺乏症,儿基会发起了爱婴医院倡议,提倡母亲喂养婴儿的各种做法。
كما تساهم الوقاية من النقص في المغذيات الدقيقة من خلال التحصين " الـمُحسن " في تحسين البرنامج المتكامل للنماء في مرحلة الطفولة المبكرة وفي التحصيل الدراسي في مراحل لاحقة من العمر. 通过免疫接种 " 附加 " 预防微营养素缺乏症有助于改善幼儿发展及其未来教育。
ويرتبط حوالي ثلث جميع وفيات الأطفال دون سن الخامسة بسوء التغذية، بما في ذلك نقص المغذيات الدقيقة؛ وتُنكب حياة ملايين آخرين بصفة دائمة بسبب سوء التغذية. 在死亡的所有五岁以下幼儿中,约有三分之一与包括微营养素缺乏症在内的营养不良有关;还有数百万儿童因营养不良而终身受到折磨。
ولكن بالتركيز على عدد السعرات الحرارية ونقص الوزن فقط، لم يتسن في أي من هاتين الغايتين معالجة مختلف أبعاد نقص التغذية، ولا سيما تأخر النمو والهزال ونقص المغذيات الدقيقة. 然而,如果只是侧重于千卡路里和体重不足问题,这些指标均不能反映出营养不良的不同层面,特别是消瘦、发育不良和微营养素缺乏症。
ما زال برنامج التغذية، الذي أُقر عام 1991 يركز على الوقاية من أنواع نقص المغذيات الدقيقة ومكافحتها، كالاضطرابات الناشئة عن نقص اليود؛ ونقص الفيتامين ج؛ وفقر الدم الناتج عن نقص الحديد. 1991年开始实施的营养方案继续以预防和控制微营养素缺乏症为重点,例如,预防和控制碘缺乏症、维生素C缺乏症和缺铁性贫血。
واستمر إيلاء عناية خاصة للكشف المبكر عن الاضطرابات الناجمة عن نقص المغذيات الدقيقة ومعالجتها، وبخاصة فقر الدم الناجم عن نقص الحديد الذي لا يزال ينتشر بصورة كبيرة بين الأطفال الذين لم يبلغوا سن الالتحاق بالمدارس والنساء اللائي بلغن سن الإنجاب. 工程处依然特别注意微营养素缺乏症的早期发现和医治,特别是学龄前儿童和育龄妇女中依然普遍存在的缺铁性贫血。
وثمة حالة أخرى من نقص المغذيات الدقيقة تتمثل في فقر الدم، وهي تؤثر على 39 في المائة من الأطفال دون سن الدراسة وحوالي نصف عدد الحوامل على الصعيد العالمي ويعيش أكثر من 90 في المائة من هؤلاء المتأثرين في البلدان النامية. 另一个微营养素缺乏症,即贫血症,影响到全球的39%学龄前儿童和约一半的孕妇,而超过90%的这些孕妇是居住在发展中国家。
(ح) وقاية 000 100 من الحوامل والأمهات المرضعات من سوء التغذية وحالات نقص المغذيات الدقيقة عن طريق تزويدهن بالحصص الغذائية في أقرب وقت ممكن بعد تأكد الحمل ولمدة ستة أشهر بعد الولادة؛ (h) 对110 000名孕妇和哺乳妇女进行保护,使她们不会出现营养不良和微营养素缺乏症等问题,方法是在确认怀孕后尽早及分娩后6个月中向她们提供口粮;
(س) وقاية 000 110 من الحوامل والأمهات المرضعات من سوء التغذية وحالات نقص المغذيات الدقيقة عن طريق تزويدهن بالحصص الغذائية في أقرب وقت ممكن بعد التأكد من الحمل ولمدة ستة أشهر بعد الولادة؛ (o) 对110 000名孕妇和哺乳妇女进行保护,使她们不会出现营养不良和微营养素缺乏症等问题,方法是在确认怀孕后尽早及在分娩后6个月中向她们提供口粮;