121- تشكل تعبئة جميع الموارد، بما فيها رأس المال الإنتاجي، عنصراً حاسماً لتمكين القطاع الخاص من المساعدة في تحقيق المزيد من الرخاء والرفاه. 调动包括生产性资本在内的一切资源,是促使私营部门帮助增进繁荣和福利的重要因素之一。
وبالتالي ينبغي دعم أسواق رأس المال الإقليمية كما ينبغي للمؤسسات المالية الدولية أن تنظر في تقديم الدعم من أجل إصدار أسهم وسندات في هذه الأسواق. 因此,区域性资本市场应该受到支持,多边金融机构应考虑支持在这种市场上发行股票和债券。
وفضلا عن ذلك فعندما تستخدم المنح والتدفقات الثنائية التيسيرية لسداد المتأخرات المستحقة للمؤسسات المتعددة الأطراف فإن ذلك يقلل أيضا من الموارد المتاحة للتنمية. 再者,在将赠款和减让性资本双边流动用于清偿拖欠多边机构的款项后,可用于发展的资源就更少。
' ١ ' وضع سياسة مالية ﻹعادة توزيع الدخل وفرض ضرائب باهظة على رأس المال غير المنتج والمضارب، مع تخفيض الضرائب على السلع اﻻستهﻻكية اﻷساسية؛ ㈠ 为重新分配收入制定财政政策,对非生产性和投机性资本课征重税,减少对基本消费品的课税;
(أ) تُصنف ضمن التعديلات والتحسينات المشاريع التي تتسم بكثافة رأس المال والتي لها طابع هيكلي وتؤدي إلى تعديل أو تحسين المرافق أو الهياكل الأساسية بدرجة كبيرة؛ (a) 如是结构性资本密集型项目并将大幅改变或改善设施或基础设施,列为改建和装修项目;
إن الشكل المستجد للرأسمالية العالمية يتطلب إجراء استعراض وتحليل موضوعيين له ودراسة لتكاليفه وفوائده لكي يتسنى وضع الردود المناسبة للتحديات الجديدة المفروضة. 必须客观地审查和分析新出现的全球性资本主义,研究其代价和利益,以对新面临的挑战作出适当的反应。
وتحقيقا لهذا الغرض، فهو يسعى إلى توفير إطار عمل تطلعي وإلى مزيد من تنسيق متطلبات رأس المال التنظيمية بحيث تتواءم مع الأخطار الكامنة التي تواجهها المصارف. 为此,它寻求提供一种前瞻性的框架,并更密切地根据银行面临的潜在风险调整管制性资本要求。
" وإذ يساورها القلق إزاء التقلبات المفرطة في تدفقات أموال المضاربة القصيرة الأجل والأثر المُعدي لسلوك الأسواق المالية في أوقات الأزمات، " 关切短期投机性资本流动波动过分激烈,而危机发生时金融市场的举措会引发蔓延效应,
ويتمثل نهج الصندوق في تزويد المجتمعات المحلية الفقيرة بالقدرات الإنتاجية والاعتماد على الذات، عبر زيادة إمكانية حصولها على الهياكل الأساسية والخدمات المحلية الضرورية. 其方式是在贫穷社区投入生产性资本,促使这些社区自力更生,使其获得更多的基本当地基础设施和服务。
ونحن نرى أن من واجبنا التغلب على نموذج الطبيعة والمجتمع الرأسمالي المركنتيلي المفترس، وأن نبني عالماً جديداً نستطيع العيش فيه سوياً كأخوة. 我们认为,我们有义务摒弃对自然和社会的重商主义与掠夺性资本主义模式,并建立一个博爱共生的新世界。