وأُعيدَ التأكيد غير مرة على الأهمية المحورية للمساواة بين الجنسين على الصعيد الإقليمي، ومن أمثلة ذلك الاتفاقات التي أبرمها اتحاد أمم أمريكا الجنوبية وبرلمان أمريكا اللاتينية، والتي تؤكد المساواة بين الجنسين كأولوية إقليمية. 在区域一级,性别平等的中心地位得到重申,例如,南美国家同盟和拉丁美洲议会签署了多项协定,将性别平等确立为区域优先事项。
وعُزِّزت تلك الجبهات بمبادرات اتخذتها مؤسسات برلمانية إقليمية، مثل البَرْلَسُور (برلمان المرِكوسور، أي السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي) والبَرْلَتينو والبَرْلَدينو (برلمان منطقة جبال الأنديز) والبَرْلَسين (برلمان أمريكا الوسطى) والفُوبْريل (منتدى رؤساء ورئيسات الهيئات التشريعية لأمريكا الوسطى ومنطقة الكاريبي). 南方共同市场议会、拉丁美洲议会、安第斯议会、中美洲议会以及中美洲和加勒比议长论坛等区域议会机构采取的举措强化了这些联盟。
تقديم الدعم للمؤتمر البرلماني الدولي المعني بالتعدين والطاقة في أمريكا اللاتينية، ومنظمة أمريكا اللاتينية لشؤون الطاقة، ومنظمات تشجيع تكنولوجيات الطاقة، وحوار البلدان الأمريكية بشأن إدارة المياه، ومنظمة أمريكا اللاتينية للتعدين 向下列各方面提供支助:拉丁美洲议会间矿业和能源会议、拉丁美洲经济、社会和环境能源组织、促进能源技术方案组织、美洲水管理对话组织和拉丁美洲采矿组织
ويشمل هذا توصيل الخدمات للبرلمانيين من خلال برنامج يضم مختلف بلدان المنطقة وتوفير المساعدة التقنية لبرلمان أمريكا اللاتينية الذي يقوم برنامج الأمم المتحدة للبيئة بدور الأمانة التقنية للجنة البرلمان المعنية بالبيئة. 这包括通过一项促进该区域各国参与其间的方案和通过向拉丁美洲议会提供技术协助设法与其议会议员建立联系;环境署担任了拉丁美洲议会的环境委员会的技术秘书。
ويشمل هذا توصيل الخدمات للبرلمانيين من خلال برنامج يضم مختلف بلدان المنطقة وتوفير المساعدة التقنية لبرلمان أمريكا اللاتينية الذي يقوم برنامج الأمم المتحدة للبيئة بدور الأمانة التقنية للجنة البرلمان المعنية بالبيئة. 这包括通过一项促进该区域各国参与其间的方案和通过向拉丁美洲议会提供技术协助设法与其议会议员建立联系;环境署担任了拉丁美洲议会的环境委员会的技术秘书。
وبالتالي فقد جرى تصميم هذا المشروع لدعم الإدارات البرلمانية في أمريكا اللاتينية في إنشاء شبكة معارف برلمانية لأمريكا اللاتينية تسّهل التعاون المنظم والمتسق فيما بينها في مجالات إدارة التوثيق التشريعي، والبحوث البرلمانية، وتبادل المعارف والمعلومات. 因此,本项目旨在支持拉丁美洲各国议会行政部门建立一个拉丁美洲议会知识网,促进它们在立法文件管理、议会研究及知识和信息交流等领域进行有组织、有条理的合作。
واعتمد برلمان أمريكا اللاتينية، بدعم من أمانة الاستراتيجية، بروتوكولا بشأن الوقاية من أخطار الكوارث ومواجهة الكوارث في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي كأداة لدعم وتسهيل تشريعات البرلمانات الوطنية بشأن الحد من أخطار الكوارث. 拉丁美洲议会在《战略》秘书处支持下,通过了一项拉丁美洲和加勒比区域预防灾害风险和灾害应对方面的规程,以此作为支持和帮助各国议会就减少灾害风险问题立法的一种工具。
وفي فنزويلا، درس المقرر الخاص النتائج الأولى ل " خطة بوليفار " التي وضعتها الحكومة ومكافحة سوء التغذية، وألقى أيضاً خطاباً في الدورة الخاصة لبرلمان أمريكا اللاتينية في كاراكاس. 特别报告员在委内瑞拉察看了该国政府实施 " 博利瓦计划 " 以及与营养不良情况作斗争的初步成果,并在加拉加斯的拉丁美洲议会特别会议上发表了演说。