ومع ذلك، فإن البعثة تثبتت من أن أموالا عامة قد استثمرت مؤخرا في مزارع خاصة في ألتو بارابيتي؛ حيث أتاح أصحاب المزارع حصول من يختارونهم من الغوارانيين الموالين لهم على منافع()، في حين لا يحصل من يناضلون منهم من أجل الحصول على حقوقهم على شيء. 但是,考察团却查明,最近就有公款被投入上帕拉佩蒂的私人庄园中,从而使庄园主把好处给了被拉拢的忠于主人的瓜拉尼人, 而那些为自己权利而斗争的瓜拉尼人却什么也没有得到。
15- وكان الفريق العامل المعني بالبلاغات يتألف في الدورة الثانية والتسعين من السيد باغواتي، والسيد جونسون لوبيز، والسيد أوفلاهرتي، والسيدة بالم، والسيد ريفاس بوسادا، والسيد شيرير، والسيد إيواساوا، والسيد كالين، والسيدة موتوك، والسير نايجل رودلي. 第九十二届会议的来文工作组由下列委员组成:巴格瓦蒂先生、约翰逊·拉佩兹先生、奥弗莱厄蒂先生、帕尔姆女士、里瓦斯·波萨达先生、希勒先生、岩泽雄司先生、卡林先生、莫托科女士和奈杰尔·罗德利爵士。
وتقدر جورجيا أيما تقدير القيمة الكبيرة التي أضافتها مشاركة المدير الإداري المعني بأوروبا وآسيا الوسطى في الدائرة الأوروبية للشؤون الخارجية، السيد لويس فيليبي فرنانديز دي لا بينيا، في المناقشات التي دارت خلال الجولة السابعة والعشرين، وهي مشاركة تمثّل برهانا إضافيا على قوة انخراط الاتحاد الأوروبي في حل النزاع ورسوخ دوره في إحلال السلام والأمن في جورجيا. 格鲁吉亚十分看重欧洲对外行动局欧洲和中亚主任路易斯·费利佩·费尔南德斯德拉佩纳先生参与第27轮的讨论,这再次表明了欧盟积极参与解决冲突的做法及其在格鲁吉亚和平与安全方面发挥的稳定作用。