ولا يزال نشاط المتمردين في محافظة الأنبار يتركز على طول ممر الرمادي - الفلوجة، مع الإبلاغ عن حوادث معزولة بالقرب من القائم (منطقة حدودية) وهيت. 安巴尔省的叛乱活动仍然集中在拉马迪-费卢杰走廊沿线,卡伊姆(边境地区)和希特附近有发生孤立事件的报告。
وأشارت إلى بعثة ميدانية إلى مدينة الرمادي كانت مقررة ولكنها لم تتحقق فضلا عن العديد من الأنشطة الأخرى التي سبق أن اتُّفق عليها وتتضمنها بروتوكولات اللجنة الفرعية التقنية. 他们列举了已计划但没有进行的拉马迪实地访问,以及先前商定并载于技术小组委员会议定书的其他几次活动。
وتظل الرمادي نفسها مستقــرة بدرجـــة معقولـــة، غيــر أن المركبات الملغومـة ومفجري القنابـل الانتحاريين لا يزالون يستهدفون بصورة متصلة قوات الأمن العراقية وقادة مجالس الصحوة في الفلوجة وحولها. 拉马迪本身仍然相当稳定,但在费卢杰周围持续发生针对伊拉克安全部队和觉醒会领导人的汽车爆炸和自杀性爆炸。
ووفقا لما ذكرته اللجنة، أبلغ العراقُ الكويت بأن سكان منطقة الرمادي وافقوا على تقديم المساعدة لتحديد أماكن المقابر التي يُزعم أن أكثر من 12 أسيرا من أسرى الحرب الكويتيين دُفنوا فيها. 委员会告称,伊拉克已通知科威特,拉马迪地区的居民同意帮助查找据称埋有十几名科威特战俘的埋葬地点。
كما قام ممثلي الخاص بزيارة إلى الرمادي، حيث أبرز التزام الأمم المتحدة بالتوسع في وجودها في محافظة الأنبار وبإنجاز البرامج الميدانية في جميع أنحاء العراق. 我的特别代表还访问了拉马迪,着重承诺将扩大联合国在安巴尔省的存在,承诺援助团将在伊拉克全国各地当地交付方案。
وشملت تلك التحقيقات أمورا منها القيام بأعمال الحفر في الرمادي (وسط العراق)، وكذلك في منطقة السماوة (جنوب العراق) التي كان قد عثر فيها على رفات عدد من الأشخاص مجهولي الهوية. 调查工作包括在拉马迪(伊拉克中部)和萨马瓦地区(伊拉克南部)进行挖掘,并发现了身份不明的人体遗骸。
وقدم نيكولاي ملادينوف، الممثل الخاص للأمين العام، رئيس بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق، إحاطة إلى أعضاء المجلس بشأن الحالة، على وجه التحديد في الفلوجة والرمادي في محافظة الأنبار. 秘书长特别代表兼联伊援助团团长尼古拉·姆拉德诺夫向安理会成员具体通报了安巴尔省费卢杰和拉马迪的局势。
وقدِموا إلى عمّان لذلك الغرض من بغداد والبصرة وأربيل وكربلاء والموصل والرمادي والسليمانية، وكان من بينهم من قضى 18 ساعة مسافراً. 这些人为此从巴格达、巴士拉、埃尔比勒、卡尔巴拉、摩苏尔、拉马迪、苏莱曼尼亚等地来到安曼,其中一些人的路程长达18个小时。
غرب جزر إيسلاس رمديتاس في شرم الأُنيون " . 在原诉讼中,洪都拉斯的论点是,这一段 " 边界.是流入拉乌尼翁湾拉马迪塔斯岛西北海湾的[戈阿斯科兰河]的现流径 " 。