ولذلك، فإن أفريقيا تأمل أن تقدم لنا اللجنة يد العون، كيما يمكننا أن نصفق معا. 因此,非洲期盼委员会向我们提供帮助,使我们能够一道拍手鼓掌。
وشجاعة زعيمي وشعبي البلدين للتحرك إلى الأمام لبناء مستقبل على أساس تلك الأهداف ينبغي أن تقابل بالاستحسان. 应该对两国领导人和人民迈出步伐,在这些目标基础上建设未来的勇气拍手喝彩。
ويعرب أعضاء المجتمع المدني عن سرورهم للجهود التي بذلها ممثل دولة بوليفيا المتعددة القوميات لتقديم القرار للتصويت. 民间社会成员为玻利维亚多民族国代表努力把这项决议提交大会审议而拍手喝彩。
ومن المؤكد أن ذلك سيشكل تطوراً ستهلل له هولندا، وباعتقادنا الصادق، سيهلل له كذلك أعضاء هذه الهيئة بمجملهم. 这当然是荷兰、我们诚挚地相信也是本机构所有成员国将拍手称赞的一种事态发展。
ومن دواعي الأسف أن الأمم المتحدة، سواء في ذلك الجمعية العامة أو مجلس الأمن، بدلا من أن تقول لكلا الجانبين " كفّا عن ذلك " ، تتصرف بوصفها خصما لإسرائيل ومشجعة للفلسطينيين. 不幸的是,联合国 -- -- 大会和安全理事会 -- -- 不但没有对双方说 " 停止这种行动 " ,却成为以色列的对立者并为巴勒斯坦人拍手叫好。