وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، استقبل المرفق 23 شاهدا محتجزا من رواندا، وخمسة شهود سجناء من مالي، وثلاثة شهود سجناء من بنن للإدلاء بشهاداتهم في محاكمات مختلفة. 在报告所述期间,拘留所收纳了来自卢旺达的23名被拘留证人、来自马里的5名狱犯证人和来自贝宁的3名狱犯证人,他们在各种审判中作证。
واحتُجز دون أمر قضائي، لمدة يومين، في دائرة السجلات، ولم يسمـح له بتلقي أي زيارات، وقررت السلطات الغابونية طرده من أراضيها لشكوك تحوم حول قيامه بأنشطة تخريبية وإخلاله بالأمن. 他在没有拘留证的情况下被拘留在记录处两天,不许他接受任何探视,加蓬当局决定,以涉嫌从事颠覆活动和破坏和平为由将他驱逐出该国。
وينص قانون إنفاذ القرارات القضائية المعتمد في عام 2002 على أن تمارس سلطة إنفاذ القرارات القضائية صلاحياتها التقديرية على مرافق الاحتجاز، كما ينص على أن الاحتجاز يخضع لموافقة الهيئات القضائية عملاً بالقواعد والمعايير الدولية. 根据2002年《司法判决执行法》,司法判决执行局有权对拘留设施行使酌处权,由司法部门根据国际准则和标准签发拘留证。
11- كما قيل إن نص المادة 69 من قانون الإجراءات الجنائية يسمح بالاحتجاز بدون أمر بذلك في بعض الظروف الطارئة. وعادة ثمة مهلة زمنية مدتها 37 يوماً لاحتجاز شخص ما في ظروف كهذه. 另外,来文提交人还称,根据《刑事诉讼法》第六十九条,可以在某些紧急情况下进行拘留而不需拘留证,但通常这类拘留期限为37天。
وفي الوقت ذاته قدم تسعة من المحتجزين الأجانب لدى اللجنة الخاصة للاستئنافات المتعلقة بالهجرة، وهي محكمة عليا أنشأها القانون، ضد الشهادات الصادرة بحقهم بموجب قانون مكافحة الإرهاب وقانون الجريمة والأمن. 同时,九名被拘押的外国人也对根据《反恐、犯罪和安保法》签发的拘留证向特别移民申诉委员会这一依法设立的保管诉讼记录的高等法院提起上诉。
وفضلا عن ذلك، فإن ما يقلق المدعية العامة هو أن جميع الطلبات المرسلة، خلال الأسابيع الثمانية الماضية، إلى السلطات الرواندية للاجتماع بهذا الشاهد المحتجز باءت بالفشل ومؤخرا رُفضت بشكل صريح. 此外,检察官感到关注的是,在过去八个星期内,向卢旺达当局所提出与这名被拘留证人会面的所有要求都没有得到满足,最近这种要求则遭到断然拒绝。
ومع ذلك، ينبغي الإشارة إلى أن الحكومة لم تكذب أنه لم يتم مطلقاً، خلال احتجازهما لمدة ستة وتسعة شهور على التوالي، توجيه التهم إليهما بارتكاب جرائم ما أو إصدار أوامر بإلقاء القبض عليهما أو احتجازهما. 但必须指出的是,政府并未否认,在这两人被分别关押6个月和9个月期间有关方面从未指控他们犯有任何罪行,也未发出任何逮捕证或拘留证。
وما فتئ النقص في الموظفين الأكفاء ومحدودية الهياكل الأساسية يؤثران على قطاع العدل بصفة خاصة مما يؤدي إلى تأخيرات مزمنة، بحيث أن ما يقارب 22 في المائة من نزلاء السجون هم أشخاص محتجزون بموجب أوامر بإلقاء القبض انصرم أجلها. 符合资格的人员不足以及有限的基础设施特别影响到司法部门,造成长期延迟,以至于监狱中多达22%的被关押者的拘留证已经过期。
وتضمنت هذه القرارات قراراً يقضي بأن أوامر الاحتجاز رهْن المحاكمة لمدة ثلاثين يوماً تكون سارية لمدة ستة أشهر كما أن الاحتجاز رهْن المحاكمة لا يحتاج لمراجعته خلال ستة أشهر ما لم يكن لدى الدفاع دليل جديد يسوِّغ عقد جلسة للمحكمة. 其中包括这样一项决定:30天的审前拘留证有效期为6个月,审前拘留在6个月里无须审查,除非被告有新的证据证明应该进行审理。
راقبت البعثة المحاكمات، وزارت 7 من السجون المركزية وزنزانات الشرطة، واستعرضت فضلا عن ذلك مذكرات اعتقال في ولايات جونقلي، والبحيرات، وأعالي النيل، والوحدة، وغرب الاستوائية وشرق الاستوائية ووسط الاستوائية 南苏丹特派团监督了审判情况,走访了7所中央监狱和警察局囚室,并在琼格莱州、湖泊州、上尼罗河州、团结州、西赤道州、东赤道州、中赤道州审查了拘留证情况