ومع أننا ندرك الصعوبات العملية الجمة، فإننا مصممون مع ذلك على مساعدة البلدان النامية في هذا المسعى. 尽管我们认识到有许多实际障碍,但是我们决心帮助发展中国家进行这一探求。
ومن الجهة المقابلة ، ﻻ يزال البحث طلبا للمعارف الفلكية ، يشكل حافزا قويا لمواصلة اﻻستكشاف العلمي في مجال الفضاء . 而对天文学知识的探求依然是继续对空间进行科学探索的强大推动力。
يطلب إلى المديرة التنفيذية أن تتلمس بنشاط فرص اﻻضطﻻع بتقييمات مشتركة، حيثما يكون ذلك مناسبا، مع الشركاء من المنظمات والحكومات؛ 请执行主任积极探求机会,斟酌情况,同伙伴组织和政府进行联合评价工作;
ورافقت البحث عن معرفة الكون رغبة في اﻻنعتاق من حدود كوكب اﻷرض واﻻنطﻻق في الفضاء الخارجي . 伴随着人类对宇宙知识的探求而来的是他们冲破地球上种种限制而迈向外空的愿望。
فلو كان الأمين العام قد احتاج إلى توجيهات الجمعية العامة لالتمسها بالتأكيد، بغض النظر عن تعليقاته للصحافة. 如果秘书长需要大会的指导,他肯定会去探求,而不用考虑他对新闻界发表的评论。
وتقوم البلدان المانحة بصورة نشطة باستطلاع آليات مستدامة وابتكارية لتمويل البرامج المتعلقة بالإيدز والتنمية الدولية. 捐助国正在积极探求建立可持续的创新机制,以资助关于艾滋病问题和国际发展的方案。
ويحث البلدان اﻷعضاء في برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي على زيادة اشتراكاتها والبحث عن أشكال جديدة للتعاون مع البلدان النامية. 秘鲁敦促开发计划署成员国增加它们的捐助,并与发展中国家探求新的合作形式。
ويتعلم الطلاب كيفية الشروع في تصميم بعثة ساتلية ويستكشفون أفكاراً جديدةً ومثيرةً بمساندة من الخبراء. 这些学生在专家支持下,学习如何着手设计卫星飞行任务并探求一些激动人心的新的想法。