وعلاوة على ذلك، أُضيفت قيود إضافية على الوصول إلى المناطق المندرجة ضمن منطقة التماس لتقديم الخدمات الصحية المتنقلة، والمساعدة الغذائية، وخدمات الصحة العقلية، وأفرقة العمل الاجتماعي، بحيث صار أغلب موظفي الوكالة غير قادرين على الوصول إلى القرى الواقعة في منطقة التماس(40). 此外,进出接合区接受流动医疗保健、粮食援助、精神卫生服务和社会工作队受到进一步的限制,该机构的大多数工作人员无法与接合区的社区接触。 40
وتنص الأوامر على أنه " ليس لأحد دخول منطقة المحيط الخارجي ولا البقاء هناك " وسوف يمتد أثرها إلى 73 كيلومترا مربعا وزهاء 300 5 فلسطيني يعيشون داخل 15 مجتمعا محليا. 这些命令规定 " 任何人不得进入接合区或在该地区停留 " 。 这些命令将影响到73平方公里土地以及生活在15个社区的大约5 300名巴勒斯坦人。
وقامت السلطات الإسرائيلية في مناسبتين بعمليتي تفتيش في نقطتي تفتيش يعمل بهما متعاقدون من القطاع الخاص، إحداهما في اتجاه إسرائيل والأخرى في اتجاه " منطقة التماس " ، وهو ما احتجت عليه الوكالة. 在由私营公司工作人员负责的检查站,以色列当局两次进行搜查,一次是进入以色列,另一次是进入 " 接合区 " ,近东救济工程处对此表示抗议。
وقام شهود بإبلاغ أعضاء اللجنة بأن استمرار بناء الجدار على طول المسار المخطط له حاليا من شأنه أن يؤدي إلى إحداث 64 كيلومترا مربعا من منطقة التماس في الضفة الغربية وعزل سبع قرى فلسطينية أخرى، يقطنها أكثر من 000 22 نسمة بين الجدار والخط الأخضر. 证人告诉委员会成员,沿着目前的规划路线继续建造隔离墙,将在西岸又造成64平方公里的接合区,又有七个巴勒斯坦村庄的22 000多居民被隔离在隔离墙和绿线之间。
(ح) قرر المجلس أن الخسائر المتصلة بتقييد فرص الحصول على التعليم في وجه الأشخاص القاطنين في منطقة التماس يمكن إدراجها في السجل حتى وإن تم التسجيل في المؤسسة التعليمية بعد بناء الجدار، حيثما أعاق الجدار بالضرورة وصول صاحب المطالبة إلى المؤسسة التعليمية. (h) 委员会决定,即便是在修建隔离墙之后在教育机构注册入学,隔离墙也必然阻碍了索赔者出入教育机构,因此,因接合区人员受教育的机会受到限制而造成的损失可列入登记册。
وقد سعت عملية النداءات الموحدة لعام 2011 إلى الحصول على مبلغ 575 مليون دولار من أجل تلبية الاحتياجات الإنسانية لأشد الفئات ضعفا، حيث تُعد قدرة السلطة الفلسطينية على الوصول إليهم محدودة، وخاصة في قطاع غزة، والمنطقة جيم، بما فيها مناطق التماس، والقدس الشرقية. 2011年的联合呼吁程序寻求5.75亿美元,以满足最弱势群体的人道主义需要,并满足巴勒斯坦权力机构服务能力受到限制的加沙地带C区等接合区和东耶路撒冷的人道主义需要。
ونتيجة لبناء الجدار وإنشاء منطقة التماس، فقد أصحاب الأراضي في قرية بدّو الفلسطينية، وبيت إجزا وبيت سوريك إمكانية الوصول المباشر إلى ما يقدر بنحو 38 في المائة من المساحة الإجمالية للمجتمعات وحوالي 20 في المائة من الأراضي الزراعية الأصلية في الضفة الغربية. 由于修建隔离墙和形成接合区,巴勒斯坦比杜、Beit Ijza和Beit Surik村庄的土地所有者无法直接进入各社区全部区域约38%的土地,以及他们原来在西岸大约20%的农田。
ووضع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي اللمسات النهائية على تطوير 400 2 دونم إضافية للمزارعين الفقراء في مناطق الضفة الغربية، بما في ذلك القدس الشرقية، الواقعة في الجوار المباشر للمستوطنات الإسرائيلية أو في منطقة التماس، وبذلك بلغ مجموع الأراضي المستصلحة في عام 2013 ما يقرب من 000 12 دونم. 开发署完成了在西岸一些地区为贫穷农民增加开发2 400德南 土地的工作,其中包括直接靠近以色列定居点的东耶路撒冷和接合区,从而使2013年开垦的土地总面积达到约12 000德南。
في عام 2014، ستواصل الأمم المتحدة وشركاؤها، من خلال خطة الاستجابة الاستراتيجية الخاصة بالأرض الفلسطينية المحتلة لعام 2014، تنسيق وتوفير المساعدة الإنسانية والحماية، بما في ذلك المساعدة الغذائية إلى 1.9 مليون مستضعف أغلبهم في قطاع غزة والمنطقة جيم من الضفة الغربية والقدس الشرقية ومنطقة التماس. 2014年,联合国及伙伴将通过2014年巴勒斯坦被占领土战略应对计划,继续协调和向190万脆弱的巴勒斯坦人提供人道主义及保护援助,包括粮食援助,主要是在加沙、西岸C区、东耶路撒冷和接合区。