19- وأوصت مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين الحكومة بمنح لجنة غامبيا للاجئين مزيداً من الاستقلالية فيما يتعلق بإجراء تعيينات مباشرة في وظائفها الرئيسية(30). 难民署建议该国政府,在直接招聘某些关键职位方面,向冈比亚难民事务委员会提供更大自主权。
ورُئي أن مصطلح " الالتماس المباشر " ربما كان من الأفضل تجنبه كلية في أي نص منقّح. 有意见认为,在任何修订案文中完全避免使用 " 直接招标 " 这一术语较妥。
وأُعرب عن القلق من أنه سيكون من الصعب استخدام الإشارة إلى الالتماس المباشر الواردة في الفقرة (1) (ب) في سياق طلب الاقتراحات غير المقترن بتفاوض. 所提出的关切是,在第(1)(b)款中提及直接招标,将难以同不通过谈判征求建议书的情况协调。
٩ موظفين مــــن الفئة الفنية و٥ موظفين من فئـة الخدمات العامة، يعملون في أربعــة أقسام حسب الوصف الوارد فـي الفقرة ٤٤)٣(؛ ويعيﱠن جميـــــع الموظفيـن عن طريق التوظيف المباشر 人员配备模式 如第44段 所述,四个科的9名专业人员和5名一般事务人员;所有人员直接招聘。
استئجار مباشر ليد عاملة لفترات عمل قصيرة الأمد (3 شهور) للعمل في إطار برنامج خلق العمالة في قطاع غزة لتوفير خدمات التعليم والصحة والإغاثة 直接招聘短期劳工(3个月),从事近东救济工程处加沙地带紧急创造就业工作,提供教育、卫生和救济服务
ويمكن استخدام المناقصة المحدودة، أو التماس العروض المباشر في حالة الخدمات، عندما لا تكون السلع أو الإنشاءات أو الخدمات متاحة إلا من عدد محدود من المورّدين أو المقاولين. 当货物、工程或服务只由数量有限的供应商或承包商提供时,可就服务采用限制性招标或直接招标。
واتُّفق على أن تنطبق هذه المسألة على جميع حالات الالتماس المباشر وأن يُنظر فيها في سياق الأحكام العامة المتعلقة بالالتماس المفتوح والالتماس المباشر. 会议商定,这个问题将适用于直接招标的所有情形,并将结合关于公开和直接招标的一般规定对这个问题进行审议。
واتُّفق على أن تنطبق هذه المسألة على جميع حالات الالتماس المباشر وأن يُنظر فيها في سياق الأحكام العامة المتعلقة بالالتماس المفتوح والالتماس المباشر. 会议商定,这个问题将适用于直接招标的所有情形,并将结合关于公开和直接招标的一般规定对这个问题进行审议。
4- تتكفل الجهة المشترية بنشر إشعار بالاشتراء وفقاً للمتطلبات المبيّنة في الفقرة 5 من المادة 34 من هذا القانون حيثما تقوم بالالتماس المباشر في إجراءات طلب الاقتراحات. 采购实体在征求建议书程序中使用直接招标办法的,应当根据本法第34条第5款列明的要求发布采购公告。
6- والالتماس المباشر سمة متأصلة من سمات طريقة الاشتراء هذه نظرا إلى أن الالتماس في طريقة الاشتراء هذه موجَّه إلى مورِّد أو مقاول واحد تحدده الجهة المشترية. 直接招标办法是这种采购方法的固有特征,因为这种采购方法是向采购实体确定的单个供应商或承包商招标。