وأضاف قائلا إن حكومته زادت كثيراً من مستوى معونتها الإنمائية الرسمية خلال السنتين الماضيتين للنهوض قُدماً بتنفيذ جدول أعمال القرن 21. 在过去的两年间,为了促进《21世纪议程》的执行,摩纳哥政府极大地提高了官方发展援助的水平。
50- وأردفت تقول إن التدابير السابق ذكرها ساهمت في النهوض بالمرأة، التي أصبحت تعمل في أعلى المستويات الحكومية والمجتمع المدني في موناكو. 上述措施对提高妇女地位做出了贡献,妇女现在已经参与到摩纳哥政府和民间团体的最高层当中了。
استنادا إلى المعلومات التي وردت من حكومة موناكو، تنظر حكومة الإمارة حاليا في مسألة التصديق على الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري. 摩纳哥政府提交的资料称,公国政府正在研究批准《保护所有人免遭强迫失踪国际公约》事宜。
كما تمول حكومتها برامج لتحسين الحصول على التعليم والتدريب والائتمان الجزئي لمساعدة المرأة على القيام بدور نشط في المجتمع. 摩纳哥政府还资助了一些计划,改善获得教育、培训和小额信贷的状况,以帮助妇女在社会中发挥积极作用。
أرجو من ممثل إمارة موناكو أن ينقل، باسم الجمعية العامة، تعازينا إلى حكومة وشعب إمارة موناكو، وكذلك إلى أسرة صاحب السمو الأمير رينييه الثالث المنكوبة. 我谨代表大会请摩纳哥公国代表向摩纳哥政府和人民、并向兰尼埃三世亲王殿下遗属传达我们的哀悼。
وتولي سلطات موناكو أهمية بالغة للتعاون والتنسيق لصالح المحافظة على التنوع الإحيائي (البيولوجي) البحري في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية واستخدامه بطريقة مستدامة. 摩纳哥政府非常重视合作与协调,对在国家管辖范围以外区域的海洋生物多样性进行养护和可持续利用。
وقال إن حكومة موناكو تسعى-على الصعيد الوطني، لتحسين جودة البيئة البحرية وجودة الهواء، لا سيما من خلال الحد من انبعاثات الكبريت، وإدارة المياه. 在国家一级,摩纳哥政府正试图改善海洋环境 质量和空气质量,其措施特别包括了减少硫磺排放量和水管理。
واستطردت قائلة إن حكومتها ستؤيد عملية المفاوضات بغية الحصول على نتائج ملموسة ومتوازنة في المؤتمر المقبل للأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ. 摩纳哥政府将支持谈判进程,以在即将召开的联合国气候变化框架公约缔约方会议上取得实际和平衡的结果。