(ج) الأجزاء الدوارة التي تلامس قاع البحر (كالزلاجات والعجلات والجرارات وبراغي أرخميدس ولوحات التحميل والوسادات المائية، على سبيل المثال)؛ (c) 接触海底的行走装置(例如滑板、履带式挖掘机、阿基米德螺钉、支承板和水垫);
(د) الأجزاء الدوارة (الزلاجات والعجلات والجرارات وبراغي أرخميدس ولوحات التحميل والوسادات المائية وغيرها) التي تلامس قاع البحر؛ (d) 接触海底的行走装置(滑板、齿轮、履带式挖掘机、阿基米德螺钉、支承板、水垫等);
(ج) الأجزاء الدوارة (الزلاجات والعجلات والجرارات وبراغي أرخميدس ولوحات التحميل والوسادات المائية وغيرها) التي تلامس قاع البحر؛ (c) 接触海底的传动装置(滑板、齿轮、履带式挖掘机、阿基米德螺钉、支承板、水垫,等等);
(ج) الأجزاء الدوارة (الزلاجات والعجلات والجرارات وبراغي أرخميدس ولوحات التحميل والوسادات المائية وغيرها) التي تلامس قاع البحر؛ (c) 接触海底的行走装置(滑板、齿轮、履带式挖掘机、阿基米德螺钉、支承板、水垫,等等);
وتؤخذ في اﻻعتبار في هذا الجانب من التصميم القوى المحددة في ٦-٦-٣-٢-٩ وعامل اﻷمان المحدد في ٦-٦-٣-٢-٠١. 支承结构的设计也要考虑到6.6.3.2.9规定的各种力和6.6.3.2.10规定的安全系数。
ويمكن استخدام مواد غير معدنية لصنع الملحقات والدعائم بين وعاء الصهريج والغﻻف، شريطة أن تثبت كفاية خصائصها عند درجة الحرارة الدنيا المصممة. 罐壳和外皮之间的附属件和支承可用非金属材料,但须证明材料特性足以适应最低设计温度。
وتؤخذ في اﻻعتبار في هذا الجانب من التصميم القوى المحددة في ٦-٦-٢-٢-٢١ وعامل اﻷمان المحدد في ٦-٦-٢-٢-٣١. 支承结构的设计也要考虑到6.6.2.2.12规定的各种力和6.6.2.2.13规定的安全系数。
٦-٦-٢-٢-٨ تصمم الصهاريج النقالة وتزود بدعائم لتوفير قاعدة مأمونة أثناء النقل وبملحقات مناسبة للرفع والتربيط. 6.2.2.8 便携式罐体应设计并造有支承以便在运输期间提供牢固的支座,并且还应有合适的起吊和系紧装置。
٦-٦-٣-٢-٦ تصمم الصهاريج النقالة وتزود بدعائم لتوفير قاعدة مأمونة أثناء النقل وبملحقات مناسبة للرفع والتربيط. 6.3.2.6 便携式罐体应设计并造有支承以便在运输期间提供牢固的支座,并且还应有合适的起吊和系紧装置。
والبلدان المتقدمة النمو توّاقة إلى توزيع المسؤولية المالية لنفقات المنظمة، ولكنها لا تبدي اللهفة نفسها لتقاسم مراكز القوة والنفوذ التي تحتلها. 发达国家更乐意别国分摊对联合国开支承担的财务责任,但在权力和影响立场方面没有表现出同样的慷慨大度。