كما أرحب بما قدمته فرقة العمل المعنية بالفرص الرقمية التابعة لمجموعة الثمانية، التي أنشئت في مؤتمر قمة أوكيناوا، وخطة عمل جنوا من مساهمة قيمة جدا في زيادة الوعي وربط الشبكات وتعزيز مبادرات الأطراف المؤثرة المتعددة. 我还欢迎在冲绳岛首脑会议上设立的八国数字机会工作队(数字机会工作队)和热那亚行动计划在提高认识、连接网络和多方利益有关者倡议方面作出的非常宝贵的贡献。
كما أرحب بما قدمته فرقة العمل المعنية بالفرص الرقمية التابعة لمجموعة الثمانية، التي أنشئت في مؤتمر قمة أوكيناوا، وخطة عمل جنوا من مساهمة قيمة جدا في زيادة الوعي وربط الشبكات وتعزيز مبادرات الأطراف المؤثرة المتعددة. 我还欢迎在冲绳岛首脑会议上设立的八国数字机会工作队(数字机会工作队)和热那亚行动计划在提高认识、连接网络和多方利益有关者倡议方面作出的非常宝贵的贡献。
إلا أنني واثق بأننا سنتمكن، عن طريق التعاون الوثيق المنشأ مع فرقة عمل الأمم المتحدة المعنية بتكنولوجيات المعلومات والاتصالات وسائر الهيئات الدولية الأخرى، من المحافظة على قوة الدفع لضمان تنفيذ جدول أعمال فرقة العمل في السنوات المقبلة. 然而,我相信,通过与联合国信息和通讯技术工作队和其他国际机构建立的协同作用和密切合作,我们将能够保持干劲,以确保在今后几年执行数字机会工作队议程。
وأود أن أوضح في ملاحظاتي بإيجاز أهمية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات كحافز للتحول الاجتماعي والاقتصادي، وكيفية تصدي فرقة العمل المعنية بالفرص الرقمية التابعة لمجموعة الثمانية، بالشراكة مع المنظمات الدولية الأخرى، للتعامل مع هذه الفرصة الهائلة للتنمية العالمية. 在我的发言中,我要简要地说明信息和通信技术作为社会和经济转变的催化剂的重要性,以及八国集团数字机会工作队与其它国际组织结成伙伴关系,正在如何处理促进全球发展的这一巨大机会。
ويسعى الفريق العامل إلى تحقيق ثلاث مبادرات، الأولى تقديم الدعم لاستمرار مبادرة المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم والمتناهية في الصغر التابعة لفرقة العمل المعنية بفرص التكنولوجيا الرقمية، و Enablis التي تهدف لخدمة الشركات المتوسطة الحجم في البلدان النامية بدءا بمشاريع رائدة في جنوب أفريقيا. 工作组开展了三项倡议。 第一项是支持继续实施数字机会工作队的中小型和微型企业倡议,即Enablis,其目的是为发展中国家的中型企业服务,并从南非境内的试验性项目入手。
ونظرا للموارد المحدودة المتاحة للفريق والولاية العامة الممنوحة لفرقة العمل، فقد تقرر أن يركز الفريق على نشر التوعية بالسياسات المتعلقة بهذه المسائل وعلى التنسيق بين مبادرات التوصيل القائمة، بناء على الإنجازات التي حققتها فرقة العمل المعنية بفرص التكنولوجيا الرقمية. 但是,由于工作组所能利用的资源很有限,而且工作队担负着一般性任务,因此现已决定,工作组将在数字机会工作队所取得成就基础上,侧重提高对这些问题的政策认识以及协调现有各种联网倡议。
تقرر أن تدعو رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي ورئيس فرقة العمل المعنية بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات ورئيس فرقة العمل المعنية بالفرص الرقمية والأمين العام للاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية للإدلاء ببيانات في الجلسة العامة الأولى لاجتماع الجمعية العامة المكرّس لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل التنمية. الجلسة العامة 98 决定邀请经济及社会理事会主席、信息和通信技术工作队主席、数字机会工作队主席和国际电信联盟秘书长在大会专门讨论信息和通信技术促进发展问题的会议的第一次全体会议上发言。
وبناء على المناقشات التي سنجريها خلال هذا الاجتماع، وأيضا على المناقشات التي تجريها فرقة عمل الأمم المتحدة المعنية بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات وفرقة عمل مجموعة الثمانية المعنية بالفرصة الرقمية، أود أن أدعو المجتمع الدولي إلى التأكيد مجددا على الدور الهام الذي تؤديه تلك التكنولوجيا في التنمية، وإلى مضاعفة جهوده للتغلب على الفجوة الرقمية. 根据我们在这次会议期间将进行的讨论以及联合国信息和通信技术工作队及八国数字机会工作队的讨论,我谨呼吁国际社会重申信息和通信技术在发展中的重要作用,并呼吁加倍努力克服数字鸿沟。
تشدد كذلك على دور الأمم المتحدة في سد هوة التكنولوجيا الرقمية في سياق العولمة والعملية الإنمائية التي تقوم بها البلدان النامية، وفي تعزيز أوجه الاتساق والتآزر بين شتى المبادرات الإقليمية والدولية، بما في ذلك فرقة العمل المعنية بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات وفرقة العمل المعنية بالفرص في مجال التكنولوجيا الرقمية؛ 又着重指出联合国可发挥作用,在全球化和发展中国家发展进程的范畴内解决数字鸿沟问题,以及促进包括信息和通信技术工作队和数字机会工作队在内的各种区域倡议与国际倡议之间的一致性和协同作用;
تشدد كذلك على دور الأمم المتحدة في سد هوة التكنولوجيا الرقمية في سياق العولمة والعملية الإنمائية التي تقوم بها البلدان النامية، وفي تعزيز أوجه الاتساق والتآزر بين شتى المبادرات الإقليمية والدولية، بما في ذلك فرقة عمل الأمم المتحدة المعنية بتكنولوجيات المعلومات والاتصالات وفرقة العمل المعنية بالفرص في مجال التكنولوجيا الرقمية؛ 又强调联合国发挥作用,在全球化和发展中国家发展进程的范畴内解决数字鸿沟问题以及促进包括联合国信息和通信技术工作队和数字机会工作队在内的各种区域倡议与国际倡议之间的一致性和协同作用;