وأشرفت قوة فض الاشتباك على المنطقة الفاصلة من خلال مواقع ثابتة ودوريات لكفالة إبعاد القوات العسكرية لأي من الطرفين عن هذه المنطقة. 观察员部队通过固定哨所和巡逻,对隔离区进行监督,确保无双方军队进入。
ويُخطط أيضا لأن ينظم القانون المذكور مسائل تسليم المجرمين إلى دول أجنبية، في حالة عدم وجود اتفاق ثنائي بشأن ذلك أيضا. 此外,还计划由该项法律规定在无双边引渡条约的情况下,把刑事犯引渡至外国的问题。
وإذ تلاحظ أن تدمير التماثيل في أفغانستان، ولا سيما أعمال النحت البوذية الفريدة في باميان، تُمثل خسارة لا تُعوض للبشرية جمعاء، 注意到毁坏阿富汗境内的塑像,特别是巴米扬举世无双的佛像,将是全人类无可弥补的损失,
وإذ تشعر بالقلق إزاء عدد حالات التبني غير المشروع وعدد الأطفال الذين يعيشون دون أبويهم والأطفال ضحايا العنف أو الإهمال أو إساءة المعاملة في الأسرة والمجتمع، 关注非法领养、无双亲照顾下成长的儿童以及受到家庭及社会暴力、忽视和虐待的儿童人数,
وإذ تشعر بالقلق إزاء كثرة عدد حالات التبني غير القانوني وعدد الأطفال الذين يشبُّون دون أبوين والأطفال الذين يقعون ضحايا مختلف أشكال العنف والإساءة والاستغلال والإهمال داخل الأسرة وخارجها، 关注非法领养、无双亲照顾下成长的儿童以及受到家庭及社会暴力、忽视和虐待的儿童人数,
ويجب التقيد بالركائز الثلاثة لمعاهدة عدم الانتشار النووي، وهي نزع السلاح وعدم الانتشار والاستخدام السلمي للطاقة النووية، تقيدا صارما ودون تمييز أو معايير مزدوجة. 必须严格地、无歧视地、无双重标准地遵守《不扩散条约》三大支柱:裁军、不扩散以及和平利用核能。
هل يخضع تسليم المجرمين، في أي جانب منه، لأحكام معاهدات ثنائية؟ وإذا كان الأمر كذلك، يُرجى مَدِّنا بقائمة البلدان التي أبرمت بنما معها معاهدات ثنائية في هذا الشأن. 引渡是否在任何方面须视有无双边条约而定? 如果是,请列明巴拿马同哪些国家缔结有相关双边条约。
ﻻ يجوز للدول اﻷطراف أن تمتنع عن تقديم المساعدة القانونية المتبادلة بموجب هذه المادة بدعوى عدم وجود اجرام مزدوج ، ما لم تكن المساعدة الﻻزمة تنطوي على تطبيق تدابير قسرية . 缔约国不得以无双重犯罪为由拒绝提供本条所规定的司法互助,除非所要求的协助涉及采取强制措施。