ودعا إلى تزويد الأونكتاد بآلية حكومية دولية فعالة لضمان عدم تحوله إلى مجرد مؤسسة فكرية. 贸发会议需要有一个运行良好的政府间机制,以确保它不沦为一个 " 智库 " 。
ورابعاً، يعيد تأكيد مكانة المنظمة كمركز بحوث متخصصة تعتمد على ثلاث دعائم وتسبق منحنى التغير. 第四,重申本组织作为智库的作用,以三大支柱为基石,保持在 " 拐点 " 之前。
وأوضح أن استقلالية الأونكتاد وتناوله المتكامل لقضايا التجارة والتنمية وما يتصل بها من قضايا يحددان دوره الفريد بوصفه مركز تفكير بشأن قضايا التنمية. 贸发会议的独立性和对于贸易发展及相关问题的综合处理决定了贸发会议作为发展问题智库的独特作用。
16- وحضر جميع الاجتماعات عدد لا يستهان به من المراقبين، بمن فيهم مراقبون يمثلون الأطراف وممثلون لمنظمات غير حكومية ومنظمات حكومية دولية ومراكز بحوث متخصصة. 所有这些会议都有大量观察员参加,包括缔约方观察员以及非政府组织、政府间组织和智库的代表。
وأتاحت مناسبات الإعلان والحلقات الدراسية فرصاً للتواصل مع طائفة واسعة من الوكالات الوطنية ومؤسسات البحوث المعنية بالسياسات وسائر أصحاب المصلحة من أوساط التكنولوجيا والابتكار. 发布会和研讨会提供了与广大的国家机构、政策智库及技术和创新业界其它利害关系方进行联络的机会。
46- يعترف بالأونكتاد كمجمع تفكير في موضوع التجارة والتنمية، وهو يؤدي دوراً مهماً في إتاحة رؤى طلائعية بشأن التحديات والفرص الإنمائية. 贸发会议被认为是贸易和发展问题方面的智库,一直在提供关于发展挑战和机遇的前瞻性看法上发挥重要作用。
ويشمل المستفيدون الوزارات الحكومية والمصارف المركزية وجهات شبه حكومية والمقترضين الرئيسيين، والأوساط الأكاديمية ومؤسسات البحوث والبرلمانات والمنظمات غير الحكومية وشبكات المحامين. 其服务对象包括政府部门、中央银行、准国营企业和主要借款者、学术界和智库、议会、非政府组织和律师网络。
معهد الأختية العالمية منظمة دولية لا تستهدف الربح، عملت على مدى ثلاثة عقود تقريبا، كأول مركز بحثي لدعم حقوق المرأة في العالم. 全球皆姐妹研究所是一个全球非政府组织,过去近三十年以来,本研究所是世界上第一个倡导男女平等的智库。
ومن الوسائل الأخرى لتعزيز نوعية أنشطة البحث والتحليل الوصول إلى أكبر عدد ممكن من الجهات صاحبة المصلحة وإشراكها فيها، بما في ذلك مؤسسات البحوث، والمجتمع المدني والقطاع الخاص. 提高质量的另一办法是广开言论,吸收尽可能多的利益攸关者包括智库、民间团体和私营部门参加。